Páxinas no tema: < [1 2 3] | Cum "mirosiţi" un client neserios? Persoa que publicou o fío: Carmela Moldovan
| Datele bancare | Mar 28, 2013 |
Valentin Cirdei wrote:
Dacă au punctaj bun pe BB, eu introduc datele astea fără să clipesc La început mi s-a părut şi mie ciudat, dar cred că procedează aşa pentru a scăpa de o bătaie de cap mai încolo.
Totuşi, parcă am dat şi peste formulare în care aveai alternativa de a completa câmpurile respective mai târziu.
Într-adevăr, sunt firme cu punctaj bun, că altfel nici nu ajungeam la pagina de înscriere
Probabil că ai dreptate. | | | S_G_C (X) Romania Local time: 05:10 English to Romanian Date bancare | Mar 31, 2013 |
Maria Diaconu wrote:
Dragi colegi,
Cum vi se pare următoarea practică pe care am întâlnit-o până acum la două firme de traduceri din Europa? Încercând să mă înscriu ca freelancer în baza lor de date, pe lângă informaţii privind serviciile oferite, experienţa ca traducător, domenii de lucru etc. mă trezesc că mi se cere şi contul bancar, codul IBAN, banca. Fără aceste date nu puteam să mă înscriu. La ce bun? Mi se pare perfect normal ca aceste date să mi se ceară după ce colaborăm la un proiect. Aceste date sunt trecute pe factură. De ce mi le-ar cere la înscrierea în baza de date, într-un moment în care potenţialul de a colabora este minim? Vi se pare normal? Nu văd sensul. Vă mulţumesc anticipat pentru păreri.
Maria, mie mi le-a cerut o firmă din România, într-un mod oarecum ciudat - într-un contract de colaborare provizoriu trebuia să le introduc. Nu dau numele, firma încă recrutează (faza este recentă). Am refuzat, am motivat de ce refuz, şi mi-au spus, ironic, "la revedere". | | |
Reticenta de a da nr. de cont IBAN. Daca va cerea nr. de card, codul de verificare sau PIN-ul mai ziceam, dar asa...? | | | S_G_C (X) Romania Local time: 05:10 English to Romanian
Alina, eu nu am văzut rostul în a-mi da IBAN-ul dacă era vorba despre un act provizoriu (redactat ca pisicu', dacă mă întrebi pe mine).
Plus, contractul ăla conţinea o particularitate care putea foarte bine fi un test de perspicacitate: datele bancare ale firmei erau completate cu alb pe alb. Adică părea că este spaţiu gol, cum ar veni: cont nr. deschis la Banca , de fapt, era text alb pe fond alb. Mi s-a spus ulterior că trebuia să selectez spaţiul... See more Alina, eu nu am văzut rostul în a-mi da IBAN-ul dacă era vorba despre un act provizoriu (redactat ca pisicu', dacă mă întrebi pe mine).
Plus, contractul ăla conţinea o particularitate care putea foarte bine fi un test de perspicacitate: datele bancare ale firmei erau completate cu alb pe alb. Adică părea că este spaţiu gol, cum ar veni: cont nr. deschis la Banca , de fapt, era text alb pe fond alb. Mi s-a spus ulterior că trebuia să selectez spaţiul gol şi să pun culoarea pe negru. Nu m-am prins de fază. ▲ Collapse | | | Páxinas no tema: < [1 2 3] | Non hai ningún moderador asignado específicamente a este foro. Para informar do incumprimento das normas do sitio ou para obter axuda, por favor, contacte co persoal do sitio » Cum "mirosiţi" un client neserios? Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |