Traducător autorizat de Ministerul Culturii Persoa que publicou o fío: Luppi
|
Buna ziua,
Ma numesc Adrian si sunt traducator autorizat de Ministerul Culturii in urma examenelor de la CPPC in domeniile medicina si literatura. Caut, de o buna perioada de timp pe internet, o explicatie directa si concisa cu privire la cum pot sa imi exercit profesia in mod legal. Inteleg ca exista o diferenta intre traducatorii autorizati de Ministerul Justitiei si cei autorizati de Ministerul Culturii, iar daca nu esti autorizat in domeniul juridic, procedura cu care intrii in ... See more Buna ziua,
Ma numesc Adrian si sunt traducator autorizat de Ministerul Culturii in urma examenelor de la CPPC in domeniile medicina si literatura. Caut, de o buna perioada de timp pe internet, o explicatie directa si concisa cu privire la cum pot sa imi exercit profesia in mod legal. Inteleg ca exista o diferenta intre traducatorii autorizati de Ministerul Justitiei si cei autorizati de Ministerul Culturii, iar daca nu esti autorizat in domeniul juridic, procedura cu care intrii in legalitate (stampila, emitere chitanta, etc) devine foarte ambigua.
As aprecia din tot sufletul daca cineva mi-ar putea explica , care este calea de urmat pentru a ma autoriza cum trebuie, trebuie sa imi deschid PFA, sau e doar o procedura simpla?
Multumesc. ▲ Collapse | | |
Lucica Abil (X) Romania Local time: 04:07 Italian to Romanian
Luppi wrote:
care este calea de urmat pentru a ma autoriza cum trebuie, trebuie sa imi deschid PFA, sau e doar o procedura simpla?
Bun venit pe ProZ.com și pe acest forum!
Cea mai simplă procedură, în afară de autorizarea la MJ, este înregistrarea la RC în una din formele juridice reglementate de OUG nr. 44/2008
Pe acest forum, puteți găsi multe informații în legătură cu acest aspect, publicate de colegi de-a lungul timpului.
Succes! | | |
RATZA (X) Local time: 04:07 Romanian imi scapa ceva? | Oct 11, 2012 |
"Traducator autorizat de Ministerul Culturii" ??? Cred ca aud pentru prima data de asa ceva. Poate sunteti in posesia unui Certificat de Competente Profesionale. Daca doiriti sa profesati strict in baza acestui Certificat va inregistrati la Registrul Comertului ca si PFA. Daca doriti sa efectuati traduceri pentru Ministerul Justitiei si institutiile subordonate atunci trebuie sa fiti posesorul unui Certificat de Competente Profesionale in domeniul Stiinte Juridice. Nu va grabiti, nu e chiar simp... See more "Traducator autorizat de Ministerul Culturii" ??? Cred ca aud pentru prima data de asa ceva. Poate sunteti in posesia unui Certificat de Competente Profesionale. Daca doiriti sa profesati strict in baza acestui Certificat va inregistrati la Registrul Comertului ca si PFA. Daca doriti sa efectuati traduceri pentru Ministerul Justitiei si institutiile subordonate atunci trebuie sa fiti posesorul unui Certificat de Competente Profesionale in domeniul Stiinte Juridice. Nu va grabiti, nu e chiar simplu. Aceasta este, doar, prima conditie sa obtineti autorizarea Ministerului de Justitie. In acest caz forma de organizare este PFI cu inregistrare la Administratia Finantelor Publice Locale. Cam asa spun legile actuale. Destul de strambe dar nu prea aveti alte solutii. ▲ Collapse | | |
Non hai ningún moderador asignado específicamente a este foro.
Para informar do incumprimento das normas do sitio ou para obter axuda, por favor, contacte co
persoal do sitio »
Traducător autorizat de Ministerul Culturii
TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|