Páxinas no tema:   < [1 2 3 4]
Efectuarea şi legalizarea traducerilor. Legalizarea semnăturii interpretului şi traducătorului
Persoa que publicou o fío: elenicos (X)
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Rose Marie Matei (X)
Rose Marie Matei (X)
Local time: 04:09
English to Romanian
+ ...
Ce parere aveti? Aug 19, 2013

Sunt extrem de furioasa si frustrata.

M-am confruntat cu aceasta problema azi: 3 notari din Tg Mures au refuzat sa imi legalizeze semnatura deoarece in incheierea de legalizare la partea cu textul notarului [ "inscrisul a carui traducere se solicita este un inscris ..../autentic, copie legalizata, cu data certa...etc/ eu, traducator, NU am specificat in limba engleza incadrarea actului si nu am specificat in lb.engleza ce fel de act era.

Si asta este tot obligatia mea
... See more
Sunt extrem de furioasa si frustrata.

M-am confruntat cu aceasta problema azi: 3 notari din Tg Mures au refuzat sa imi legalizeze semnatura deoarece in incheierea de legalizare la partea cu textul notarului [ "inscrisul a carui traducere se solicita este un inscris ..../autentic, copie legalizata, cu data certa...etc/ eu, traducator, NU am specificat in limba engleza incadrarea actului si nu am specificat in lb.engleza ce fel de act era.

Si asta este tot obligatia mea de traducator ??? atunci ce mai face notarul in afara de a confirma ca da dna Matei este in viata si traduce???

Tot eu trebuie sa imi asum raspunderea incadrarii juridice a actului ???
Collapse


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Páxinas no tema:   < [1 2 3 4]


Non hai ningún moderador asignado específicamente a este foro.
Para informar do incumprimento das normas do sitio ou para obter axuda, por favor, contacte co persoal do sitio »


Efectuarea şi legalizarea traducerilor. Legalizarea semnăturii interpretului şi traducătorului






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »