This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Trados totally wacked and dysfunctional in the middle of a project
Thread poster: Lingua 5B
Wolfgang Schoene France Local time: 23:46 Member (2007) English to German + ...
Not only sdlxliff
Aug 22, 2023
Hans Lenting wrote:
Lingua 5B wrote:
I got a Trados package/project, therefore can’t choose a tool in this case.
For the next time:
Both suggested alternatives can open packages.
CafeTran has the advantage that it can directly edit sdlxliff.
but sdlppx packages, too. The same applies for MemoQ.
Lingua 5B
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lingua 5B Bosnia and Herzegovina Local time: 23:46 Member (2009) English to Croatian + ...
TOPIC STARTER
Good idea
Aug 22, 2023
It seems it ruined the files on the level of Trados, not in the folders. I found all my other files in the folder. Something weird happened but I'm glad it's over.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hans Lenting Netherlands Member (2006) German to Dutch
Import and conversion
Aug 22, 2023
Wolfgang Schoene wrote:
>CafeTran has the advantage that it can directly edit sdlxliff.
but sdlppx packages, too. The same applies for MemoQ.
I only have memoQ 2015 so I cannot check with the latest version.
But 2015 had to import and thus convert Trados files.
CafeTran Espresso doesn't need to convert: it directly opens the sdlxliff. It's an XLIFF editor (just like omegaT).
[Edited at 2023-08-22 10:46 GMT]
Wolfgang Schoene
Lingua 5B
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Wolfgang Schoene France Local time: 23:46 Member (2007) English to German + ...
I know
Aug 22, 2023
Hans Lenting wrote:
Wolfgang Schoene wrote:
>CafeTran has the advantage that it can directly edit sdlxliff.
but sdlppx packages, too. The same applies for MemoQ.
I only have memoQ 2015 so I cannot check with the latest version.
But 2015 had to import and thus convert Trados files.
CafeTran Espresso doesn't need to convert: it directly opens the sdlxliff. It's an XLIFF editor (just like omegaT).
[Edited at 2023-08-22 10:46 GMT]
But hat I wanted to point out is that CT processes sdlppx files, too, so no need to unzip the sdlppx file to extract the sdlxliff file, just drop the sdlppx file on the dashboard of CT and off you go. But I'm sure you know all this. MemoQ 9.x which is the last version I own processes sdlppx packages like a charm, too. And Lingua SB (isn't it Sandra?) mentioned a Trados package = sdlppx.
[Edited at 2023-08-22 11:51 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Wolfgang Schoene France Local time: 23:46 Member (2007) English to German + ...
Glad you fixed it
Aug 22, 2023
Lingua 5B wrote:
I got a Trados package/project, therefore can’t choose a tool in this case. Of course I have other tools.
Solved!
But take notice that you can actually choose another tool in your case, it can be either MemoQ or Cafetran and even Wordfast Pro 8 processes sdlppx files but in this case the cleaned final file is an sdlxliff file which is also good.
Lingua 5B
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.