This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Claudia Fischer Spain Local time: 03:40 Membro (2015) German to Spanish + ...
Aug 21, 2015
Buenas tardes a todos,
Estoy pensando en instalarme SDL Trados, pero antes de lanzarme a la compra del paquete para freelancer, quisiera probar la suscripción anual que ofrecen.
Me gustaría escuchar vuestras opiniones y experiencias al respecto.
Actualmente realizo gran parte de las traducciones con Across. A veces recibo proyectos que constan de múltiples ficheros. ¿Sería esto un problema con la versión anual de Trados? Ya que veo que tiene una limit... See more
Buenas tardes a todos,
Estoy pensando en instalarme SDL Trados, pero antes de lanzarme a la compra del paquete para freelancer, quisiera probar la suscripción anual que ofrecen.
Me gustaría escuchar vuestras opiniones y experiencias al respecto.
Actualmente realizo gran parte de las traducciones con Across. A veces recibo proyectos que constan de múltiples ficheros. ¿Sería esto un problema con la versión anual de Trados? Ya que veo que tiene una limitación en lo que a múltiples ficheros se refiere. ¿Me lo podría confirmar alguien?
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.