This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Cono sabéis, hace dos años se modificaron las normas de TIJ, con una moratoria de 2 años para adecuar el sello y una de 5 años para canjear el carné, entre otras disposiciones.
Yo acababa de actualizar mi sello, así que he agotado la moratoria de 2 años y en noviembre debo empezar a emplear el nuevo, que tengo ya en mi poder.
En el BOE de 15 de noviembre de 2014, no leo nada referente a que sea necesario legalizar el sello nuevo. He pr... See more
Buenas tardes.
Cono sabéis, hace dos años se modificaron las normas de TIJ, con una moratoria de 2 años para adecuar el sello y una de 5 años para canjear el carné, entre otras disposiciones.
Yo acababa de actualizar mi sello, así que he agotado la moratoria de 2 años y en noviembre debo empezar a emplear el nuevo, que tengo ya en mi poder.
En el BOE de 15 de noviembre de 2014, no leo nada referente a que sea necesario legalizar el sello nuevo. He preguntado en la oficina de traducción e interpretación y me remiten de nuevo al BOE.
¿Me podéis decir los pasos exactos que habéis seguido, si sois TIJ desde hace tiempo, como yo (1989)? A mí me parece obvio que haya que legalizarlo, pero nunca se sabe y no querría hacer gestiones en vano.
En la OIL me han respondido que no es necesaria la legalización del sello. A la Oficina de Interpretación Lenguas hay que enviarle una copia escaneada del mismo, a título informativo.
Supongo que lo hice cuando lo actualicé la última vez, pero no lo recordaba.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.