Post Editing Machine Translation Thread poster: Selma Dogan
|
Merhaba, Türkçe forumda bu başlığa rastalayamadım. Bana arada bir bu konuda fiyat isteyen e-postalar geliyor. Hacimli hacimli dosyalardan bahsediliyor. Fiyat soruluyor. İngilizce forumlarda okuduğum kadarıyla yanına yaklaşılmaması gereken, bulaşık, belalı, zaman tüketen, zor para kazandıran bir iş. Ama gelecek bizi buna mecbur kılacak mı? Sizin yorumlarınız neler? MT Post editing yapanlarımız mutlaka vardır. Deneyimlerini paylaş... See more Merhaba, Türkçe forumda bu başlığa rastalayamadım. Bana arada bir bu konuda fiyat isteyen e-postalar geliyor. Hacimli hacimli dosyalardan bahsediliyor. Fiyat soruluyor. İngilizce forumlarda okuduğum kadarıyla yanına yaklaşılmaması gereken, bulaşık, belalı, zaman tüketen, zor para kazandıran bir iş. Ama gelecek bizi buna mecbur kılacak mı? Sizin yorumlarınız neler? MT Post editing yapanlarımız mutlaka vardır. Deneyimlerini paylaşırlarsa sevinirim. İyi çalışmalar, Saygılar... ▲ Collapse | | | En fazla 30 dolar indirim yapın | Oct 30, 2018 |
selma dogan wrote: Merhaba, Türkçe forumda bu başlığa rastalayamadım. Bana arada bir bu konuda fiyat isteyen e-postalar geliyor. Hacimli hacimli dosyalardan bahsediliyor. Fiyat soruluyor. İngilizce forumlarda okuduğum kadarıyla yanına yaklaşılmaması gereken, bulaşık, belalı, zaman tüketen, zor para kazandıran bir iş. Ama gelecek bizi buna mecbur kılacak mı? Sizin yorumlarınız neler? MT Post editing yapanlarımız mutlaka vardır. Deneyimlerini paylaşırlarsa sevinirim. İyi çalışmalar, Saygılar... Merhaba, Bu uyanıklık sektörde son yıllarda başladı. Dikkate almamanızı öneririm. Israr eden olursa da Google Api fiyatı üzerinden indirim yaparsınız çeviri fiyatınızdan. Google Api fiyatı 1 milyon karakter için 20-30 dolar falan. Saygılar M. Ali | | | Selma Dogan Local time: 19:36 English to Turkish + ... TOPIC STARTER Ağrısız başımı ağrıtmayayım | Oct 30, 2018 |
Teşekkürler M.Ali bey, Sevdiğim işi sevilmez hale getireceği açık. O yüzden kibarca reddetmek en iyisi. | | | Onur Inal Austria Local time: 18:36 English to Turkish + ... Örnek metin isteyin | Oct 30, 2018 |
Baştan reddetmeyin derim, bakarsınız iyi bir fırsattır ve görmeden kaçırmış olursunuz. Örnek metin veya dosya isteyin. Başa çıkılmayacak veya uğraşmaya değmeyecek angarya iş gibi duruyorsa reddedersiniz. | |
|
|
Emin Arı Türkiye Local time: 19:36 English to Turkish + ... Uzak durun... | Oct 31, 2018 |
Uyanık çeviri bürolarının yeni kar maksimizasyon stratejisi. Google'a çevirt ve sonra proofing işini normal insan çevirmene yaptırt. Böylece karı maksimize et. Normalde, Çeviri + Düzeltme parası vermesi gerekirken, bu durumda sadece düzeltme parası veriyorsunuz. Çeviri işini google yoluyla yaptığınız için neredeyse bedavaya geliyor. Herşey güzel, hoş, ama pratikte google çeviri farklı kökenli diller arasında saçmalıyor. İngi... See more Uyanık çeviri bürolarının yeni kar maksimizasyon stratejisi. Google'a çevirt ve sonra proofing işini normal insan çevirmene yaptırt. Böylece karı maksimize et. Normalde, Çeviri + Düzeltme parası vermesi gerekirken, bu durumda sadece düzeltme parası veriyorsunuz. Çeviri işini google yoluyla yaptığınız için neredeyse bedavaya geliyor. Herşey güzel, hoş, ama pratikte google çeviri farklı kökenli diller arasında saçmalıyor. İngilizce-Almanca gibi aynı kökenli diller arasında google fena değil. Elinize gelecek olan metin çok muhtemel berbat olacaktır. Düzeltme yerine, yeniden çevirme gibi bir iş olacaktır. ▲ Collapse | | | Selcuk Akyuz Türkiye Local time: 19:36 English to Turkish + ... gibisi fazla | Oct 31, 2018 |
Emin Arı wrote: Uyanık çeviri bürolarının yeni kar maksimizasyon stratejisi. Google'a çevirt ve sonra proofing işini normal insan çevirmene yaptırt. Böylece karı maksimize et. Normalde, Çeviri + Düzeltme parası vermesi gerekirken, bu durumda sadece düzeltme parası veriyorsunuz. Çeviri işini google yoluyla yaptığınız için neredeyse bedavaya geliyor. Herşey güzel, hoş, ama pratikte google çeviri farklı kökenli diller arasında saçmalıyor. İngilizce-Almanca gibi aynı kökenli diller arasında google fena değil. Elinize gelecek olan metin çok muhtemel berbat olacaktır. Düzeltme yerine, yeniden çevirme gibi bir iş olacaktır. Elinize gelecek olan metin berbat olacaktır. Düzeltme yerine, yeniden çevirme olacaktır. Bu tür işler tek şartla kabul edilir: sorumluluk reddi. Sonra da kafanıza göre (random) bir kaç segmentte/cümlede değişiklik yapar paranızı alırsınız. Tabii ödeme yaparlarsa! Post editing yaptıran firmaya güven olur mu? | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Post Editing Machine Translation No recent translation news about Türkiye. |
Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |