Páxinas no tema:   < [1 2]
外译汉项目“按汉字计费”的思考与请教
Persoa que publicou o fío: Ivan Niu
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 15:50
English to Chinese
+ ...
这倒不能一概而论 Mar 20, 2012

这个比例高低,跟原文的性质有很大关系。

Phil Hand wrote:

刚算了一下几个小业余英译汉段落,结果1.7-2.0,看来我写的中文还欠精简!


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 01:50
English to Chinese
+ ...
三年前曾讨论过类似问题 Mar 21, 2012

http://www.proz.com/forum/chinese/127861-看不懂的英译汉报价,请高手指点,多谢.html

 
Páxinas no tema:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

外译汉项目“按汉字计费”的思考与请教






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »