Is there any Chinese freelancer in Africa? Persoa que publicou o fío: tiandaijun
| tiandaijun China Local time: 07:23 English to Chinese
Hi, colleagues,
Now, i have been working in Africa on behalf of chinese govenment for around 3 years. That means, i missed three Spring Festivals. I am happy to say that i finally i got satellite dish to watch CCTV 4 AND 9.
Here , i am searching some friends working or travelling @Addis Ababa, Ethiopia (East Africa)?
IF SO, please contact me. | | | Kevin Yang Local time: 15:23 Membro (2003) English to Chinese + ... It seems you are the only Chinese Chief there. | Dec 29, 2006 |
tiandaijun wrote:
Hi, colleagues,
Now, i have been working in Africa on behalf of chinese govenment for around 3 years. That means, i missed three Spring Festivals. I am happy to say that i finally i got satellite dish to watch CCTV 4 AND 9.
Here , i am searching some friends working or travelling @Addis Ababa, Ethiopia (East Africa)?
IF SO, please contact me.
tiandaijun (田戴军?),
你好!很高兴读到发自埃塞俄比亚的帖子。我的第一个印象是那么遥远和动乱的地方不可能会有中国人。但是你却在那里工作。我特别能够理解远离祖国和亲人,置身非中国文化和人群之间,每天都有CCTV4-9频道陪伴的日子,这也是我的真实写照。
其实,找到了方法,日子也挺好打发的。比如,提供翻译服务,通过电子邮件传送文件,地域的偏远就不再是问题了。我刚才为你在本网站的会员目录上查了一下,没有找到你所在国的中文翻译。链接如下:http://www.proz.com/directory
欢迎常来参加活动!
Kevin | | | tiandaijun China Local time: 07:23 English to Chinese INICIO DE TEMA KEVIN 大哥 蛇年吉祥 | Dec 30, 2006 |
KEVIN 大哥
(我也斗胆这样称呼啦),
您好!
自从几个星期前找到这个"温馨而又富有智趣的家"以来, 我的业余生活除了CCTV-4 & 9 外, 到这里来"旁听"亦成我的"必修课". 其中,既有译界"说,学, 逗, 唱" 之切磋, 亦有"小桥流水" 之家谱探索; 既有"赚世界人的钱" 之高瞻远瞩, 亦有汉语字谜之奇葩. 悠哉 悠哉, 乐也!
所以"旁听", 只因为初出茅庐, "茅塞未开... See more KEVIN 大哥
(我也斗胆这样称呼啦),
您好!
自从几个星期前找到这个"温馨而又富有智趣的家"以来, 我的业余生活除了CCTV-4 & 9 外, 到这里来"旁听"亦成我的"必修课". 其中,既有译界"说,学, 逗, 唱" 之切磋, 亦有"小桥流水" 之家谱探索; 既有"赚世界人的钱" 之高瞻远瞩, 亦有汉语字谜之奇葩. 悠哉 悠哉, 乐也!
所以"旁听", 只因为初出茅庐, "茅塞未开", 恐惊天上人. 翻译于我, 非科班出身, "一厢情愿"噫, 姑且为我"事业上的初恋". 若是天意顺我, 有"红娘" 牵线. 鸡蛋挂面(即面条)酬谢(我们土家族的礼节).
非常感谢KEVIN 大哥,古道热肠,为译界开辟绿色家园, 及给我的见意及帮助. 同时,译界长辈,高手,志同道合者,见仁见智,“现身说法”, 让我们初出茅庐者,受益匪浅。在此深表敬意, 并预祝蛇年吉祥, 心想事成.
最后但并非不重要. 在蛇年里, 我恳请这里的朋友,给我一些指点和批评.
[email protected]
[email protected]
田代君 ▲ Collapse | | | Kevin Yang Local time: 15:23 Membro (2003) English to Chinese + ... 祝你心宽体胖,钱包满满! | Dec 30, 2006 |
代君, 你好!
谢谢回帖!看来的心情和精神面貌都很好,让我放心不少。我知道你们当地的语言是Amharic和Tigrynia。我这里有埃塞俄比亚翻译,对时间观念不注重,常常迟到或不到指定地点提供翻译服务。我早想把他们辞掉了,可是没有替换的选择。你要是把他们的语言学会了,腰间就有多了两把左轮手枪了。
明年是我的本命年,是猪年。祝你心宽体胖,钱包满满! | |
|
|
tiandaijun China Local time: 07:23 English to Chinese INICIO DE TEMA
KEVIN 大哥,
在国外把我们的年行居然搞错,真是怡笑大方. 谢谢你的提醒. 并祝福你在自己的本命年赚个大金猪, 笑口常开.
说起,该国的时间. 真是让人不可想向. 手中无论有多重要的工作, TEA-BREAK TIME 是雷大不动. 我曾经与这里的朋友开玩笑: 在ETHIOPIA, 最富有的资源应该是: 时间.
这里的语言有近八十来种. 政治语言是AMHERICA, ENGLISH 是学术语言. 一般的老百姓可以说好几中语言. 我一直纳闷中国人学英语为舌那般的难. 至于这里的"左轮手枪", 我就不敢玩儿了. 火铳不能打猎呀.
不过,KEVIN 能来非洲玩儿的话, 我可以做AMERICA AND OROMO 导游. | | | tiandaijun China Local time: 07:23 English to Chinese INICIO DE TEMA Any idea for my THE MOON IN AFRICA | Jan 3, 2007 |
Dear Mr. Kevin,
Here i have an essay entitled: THE MOON IN AFRICA, written in Chinese and English 2 years ago.
Could you help me to find one newspaper or magazine in the states for it? (Let it away if you are busy since it is not that important )
Wish you a nice day every day.
Daijun | | | Kevin Yang Local time: 15:23 Membro (2003) English to Chinese + ... Take advantage of the extra space provided by the ProZ.com along with your Profile | Jan 3, 2007 |
tiandaijun wrote:
Dear Mr. Kevin,
Here i have an essay entitled: THE MOON IN AFRICA, written in Chinese and English 2 years ago.
Could you help me to find one newspaper or magazine in the states for it? (Let it away if you are busy since it is not that important )
Wish you a nice day every day.
Daijun
Daijun,
Thank you for checking with me about this. I am afraid that I am not a resourceful person for the publishing matters. If I were you, I would try to do some Google searches. Sometimes the answer is right there waiting for you to use. I also suggest to take advantage of the extra space provided to you by the ProZ.com along with your Profile. There you can post a simple web page as well as your sample translations.
Kevin
[修改时间: 2007-01-03 22:14] | | | tiandaijun China Local time: 07:23 English to Chinese INICIO DE TEMA Thanks for your useful suggestion | Jan 4, 2007 |
Hi, Dear Kevein,
Thanks very much for your suggestion.
I am trying to crack it as what you advises.
Thank you again.
Daijun | |
|
|
Jun Dai China Local time: 07:23 English to Chinese
我的一个哥们马上派往非洲的肯尼亚。他从美回来就失业了,做freelance writer一年多.
版主大名田代君还是代军?我身份证的名字叫戴君。兴会! | | | tiandaijun China Local time: 07:23 English to Chinese INICIO DE TEMA Now, I am @ Addis Ababa, Ethiopia next to Kenya | Jan 17, 2007 |
Hi,戴君
Nice to meet you here. I am happy to notice your name sounds like mine. My Chinese name is 田代君.
I am also glad to learn that one of your friends will go to Keyan, east to Ethiopia where I am working.
You and your friends are welcome to exchange any idea and experiences in Africa with me. This is a nice forum which deserves a visit thanks to Mr. Kevin (Moderator of this thread) and other friends.
Daijun
P.S. I am s... See more Hi,戴君
Nice to meet you here. I am happy to notice your name sounds like mine. My Chinese name is 田代君.
I am also glad to learn that one of your friends will go to Keyan, east to Ethiopia where I am working.
You and your friends are welcome to exchange any idea and experiences in Africa with me. This is a nice forum which deserves a visit thanks to Mr. Kevin (Moderator of this thread) and other friends.
Daijun
P.S. I am sorry to have to write in English in the near future because of my Wubi (A Chinese input software) not working now. ▲ Collapse | | | tiandaijun China Local time: 07:23 English to Chinese INICIO DE TEMA sorry, Keyan is in the south to Ethiopia | Jan 17, 2007 |
Hi, Daijun,
Sorry, Keyan is in the south to Ethiopia. Somalia, whose people are surffering war now, is in the east to Ethiopia. The details about Keyan, as you know, you can google it.
Daijun | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Is there any Chinese freelancer in Africa? TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |