This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Jack Doughty United Kingdom Local time: 19:32 Russian to English + ...
In memoriam
Variant of Eleni's and another to link to the weaker members of our profession
Sep 4, 2009
1. It is better to keep your mouth shut and be thought a fool than to open it and remove all doubt.
2. Groucho Marx: "I wouldn't want to join any club that would accept me as a member." (I wouldn't want to work for any agency that would accept me as a translator?)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
jacana54 (X) Uruguay English to Spanish + ...
another variant
Sep 4, 2009
Jack wrote:
It is better to keep your mouth shut and be thought a fool than to open it and remove all doubt.
In Spanish we have: "En boca cerrada no entran moscas": literally, a closed mouth doesn't gather flies... imagine that! The meaning is the same.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
'Delhit ugš Thro delx ajmun dac Tho laman nah du Tho nohči du'
'Let the stones cry We don't know how to cry We are the mountain people We are the Chechens'
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Raúl Casanova Uruguay Local time: 15:32 English to Spanish
In memoriam
Boca y oídos
Sep 5, 2009
Dios nos hizo con una boca y dos orejas, tal vez con la secreta intención de enseñarnos a escuchar el doble de lo que hablamos. God made us with a single mouth and two ears. May be his secret purpose was to give us the oportunity to hear twice as much as we can speak.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Anita du Plessis South Africa Local time: 20:32 Member (2008) English to Afrikaans + ...
Lies
Sep 5, 2009
A man that has to find refuge in a lie, most often find that he has hidden in a house with no back door.
'n Man wat sy toevlug tot 'n leuen moet neem, vind dikwels dat hy in 'n huis gaan skuil het wat nie 'n agterdeur het nie. C.J. Langenhoven, famous Afrikaans writer.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.