Páxinas no tema:   < [1 2 3]
Ofertă ridicolă
Persoa que publicou o fío: Alina - Maria Chiteala
cameliaim
cameliaim  Identity Verified
Spain
Local time: 12:26
Membro (2005)
Spanish to Romanian
+ ...
practica ne omoară May 2, 2011

cornelia mincu wrote:

următoarea afirmaţie m-a uns pe suflet: Lionbridge’s success is dependent on the quality work of its partners, and quality comes at a price.


teoria ca teoria, dar practica... îexista o pagină web a unui program european de activităţi pentru vârsta a treia (văd că deocamdată nu mi-o deschide browserul), iar varianta în limba română lasă enorm de mult de dorit; ce îmi amintesc acum este că celebra "Archivo General de Indias" a fost tradus ca "arhivele situate în India", când este arhicunoscut că în spaniolă când se vorbeşte de Indias (nu India, să nu confundăm), se referă la America, iar numele programului, "EST", de la iniţialele cuvintelor care îl alcătuiesc, a fost tradus în română ca ACEASTA (ESTA în spaniolă înseamnă aceasta), deşi în toate celelalte limbi se păstrase EST. Restul textului care mi-a fost trimis ca probă a fost măcelărit în acelaşi fel, iar la răspunsul meu documentat cu referinţe prin care îmi susţineam punctul de vedere încă nu am primit nicio reacţie (vorbesc de Lionbridge Spania).
Despre preţ n-am ajuns să vorbim.


 
Alina - Maria Chiteala
Alina - Maria Chiteala  Identity Verified
Romania
Local time: 13:26
Membro (2011)
English to Romanian
+ ...
INICIO DE TEMA
La traduceri... May 2, 2011

nu stiu ce preturi au dar pentru alte tipuri de activitati pentru ei au preturi incredible de mici.
Oricum toate firmele sustin sus si tare calitate si preturi dar numai pentru ele. Pentru noi traducatorii mai ca melcul...


 
Páxinas no tema:   < [1 2 3]


Non hai ningún moderador asignado específicamente a este foro.
Para informar do incumprimento das normas do sitio ou para obter axuda, por favor, contacte co persoal do sitio »


Ofertă ridicolă






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »