Páxinas no tema:   [1 2 3 4 5 6] >
Не могу смириться с политкорректностью и гендерной нейтральностью в языке!
Persoa que publicou o fío: Timote Suladze
Timote Suladze
Timote Suladze  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:50
Italian to Russian
+ ...
Feb 1, 2013

Навеяно вот этой статьей: http://frgf.utmn.ru/last/No14/text05.htm
Да и другими подобными статьями тоже. Не хочу мириться с извращением языка в угоду сомнительным инициативам!

Для меня вопрос более чем актуальный. Поскольку в
... See more
Навеяно вот этой статьей: http://frgf.utmn.ru/last/No14/text05.htm
Да и другими подобными статьями тоже. Не хочу мириться с извращением языка в угоду сомнительным инициативам!

Для меня вопрос более чем актуальный. Поскольку в недалеком будущем английский станет моим вторым рабочим языком, и я с ужасом думаю, что просто не смогу переступить через себя произносить все эти sanitation engineer, people enjoying temporarily hospitality from the state, fire fighter, police officer и homemaker! Для меня полицейский по-английски, как и раньше, policeman, пожарный — fireman, а домохозяйка — housewife.

В конце-концов, я не хочу и не буду признавать правило "Singular they"! Это сущий маразм — надо же так испоганить язык! Видел бы Шекспир все это... Хочется сесть в самолет, прилететь в Америку и с мегафоном ходить по улицам и кричать: "Люди! Одумайтесь!" Или все эти нововведения действительно являются признаком прогресса, а мы, не хотящие мириться с ними (я ведь не один такой) чего-то не понимаем?

Особенно буду рад выслушать мнения коллег носителей английского языка и соотечественников, проживающих в англоговорящих странах.
Collapse


 
Andrej
Andrej  Identity Verified
Local time: 04:50
Membro (2005)
German to Russian
+ ...
Не миритесь Feb 1, 2013

Русскому языку, слава богу, на это глубоко наплевать. Чего и всем остальным языкам желаю. Часто приходится объяснять клиентам, что перевод "студентки и студенты" и подобные вместо просто "студенты" никак не вписывается в наши языковые привычки и реалии. Я уже молчу о "врачиха... See more
Русскому языку, слава богу, на это глубоко наплевать. Чего и всем остальным языкам желаю. Часто приходится объяснять клиентам, что перевод "студентки и студенты" и подобные вместо просто "студенты" никак не вписывается в наши языковые привычки и реалии. Я уже молчу о "врачихах" и прочем таком же. Честно говоря, многие компании тоже на это плюют свысока. Помещают где-нибудь в начале документа примечание типа "для простоты изложения в документе использованы грамматические формы мужского рода, однако они равным образом относятся и к женскому роду", а потом шпарят себе совершенно нормально. Ибо они понимают, что это бред. А уж на английском разговорном вся упомянутая вами политкорректность тоже не слишком учитывается, разве что кроме police officer, но это и не политкорректность вообще-то.

[Edited at 2013-02-01 08:56 GMT]
Collapse


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 01:50
Membro (2003)
German to Russian
+ ...

Moderador deste foro
Так и не миритесь Feb 1, 2013

Timote Suladze wrote:

Не хочу мириться с извращением языка в угоду сомнительным инициативам!



Отвечаю одной фразой из заголовка.

[Edited at 2013-02-01 09:00 GMT]


 
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Ukraine
Local time: 01:50
Membro (2008)
English to Russian
+ ...
Шекспир тоже намекает Feb 1, 2013

Timote Suladze wrote:

В конце-концов, я не хочу и не буду признавать правило "Singular they"! Это сущий маразм — надо же так испоганить язык! Видел бы Шекспир все это...

There's not a man I meet but doth salute me
As if I were their well-acquainted friend

— Shakespeare, The Comedy of Errors, Act IV, Scene 3 (1594)

//No comment.


 
Timote Suladze
Timote Suladze  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:50
Italian to Russian
+ ...
INICIO DE TEMA
Неожиданно Feb 1, 2013

Nadezhda & Vatslav Yehurnovy wrote:
— Shakespeare, The Comedy of Errors, Act IV, Scene 3 (1594)

Так вот, откуда ноги растут.


 
SirReaL
SirReaL  Identity Verified
Germany
Local time: 00:50
English to Russian
+ ...
Не вам решать Feb 1, 2013

По-моему, Вы, как человек, пока что не очень приближенный к английскому языку, не имеете никакого права судить о том, что в нем правильно, а что нет.

Извините за прямоту.


 
Timote Suladze
Timote Suladze  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:50
Italian to Russian
+ ...
INICIO DE TEMA
Ошибаетесь Feb 1, 2013

Mikhail Kropotov wrote:
По-моему, Вы, как человек, пока что не очень приближенный к английскому языку

Я английский изучал 9 лет: с 1 по 9 класс в школе (из них два года в спец. классе), потом с 1 по 3 курс университета. Исторически это мой первый иностранный язык. Другое дело, как переводчик я с ним не работал. Это не повод, однако, называть меня "человеком, пока что не очень приближенным к английскому языку". Вам не стоит извиняться, потому что а) Вы об этом не знали, а я не написал и б) я позитивно воспринимаю любое мнение.
Все-таки мне кажется, что дело тут не в языке, и что язык стал одной из первых жертв не очень приятных трансформаций в современном мире.


 
Andrej
Andrej  Identity Verified
Local time: 04:50
Membro (2005)
German to Russian
+ ...
... Feb 1, 2013

Это уже разговор, близкий к политике, религии, национальным отличиям и прочему, причем безотносительно языка, так как у вас уже речь пошла о "трансформациях в современном мире". На данном форуме это не приветствуется. Если вам не нравится политкорректность, ее можно обсудить в миллионе других мест.

 
Timote Suladze
Timote Suladze  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:50
Italian to Russian
+ ...
INICIO DE TEMA
Знаю Feb 1, 2013

Все-таки, учитывая, специфику форума, тема интересна именно применительно к языку. Почему ничего подобного нет в русском, в польском или в итальянском? Про другие языки не знаю, потому не буду говорить.

 
mk_lab
mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Membro (2004)
English to Russian
+ ...
Чтобы понять, что политкорректность Feb 1, 2013

порой (и гораздо) важнее языковых и других традиций, надоть маленько подрасти и развиться, господа-джентельмены.

30 лет назад в англо-саксонских странах тоже смеялись и возмущались бы "ниспровержением основ чистоты языка"


 
SirReaL
SirReaL  Identity Verified
Germany
Local time: 00:50
English to Russian
+ ...
Устаревшие технологии и знания Feb 1, 2013

Timote Suladze wrote:
Я английский изучал 9 лет: с 1 по 9 класс в школе (из них два года в спец. классе), потом с 1 по 3 курс университета.


В российских и советских школах преподавали заведомо устаревший английский.

Привычки сложно ломать, только и всего.

Надеюсь, Вы не настаиваете на использовании, например, слова shall для обычного будущего времени. И не приветствуете людей фразой How do you do?

Давайте жить сегодняшним днем, чтобы не чувствовать себя динозаврами.

[Редактировалось 2013-02-01 10:24 GMT]


 
Timote Suladze
Timote Suladze  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:50
Italian to Russian
+ ...
INICIO DE TEMA
Вот уж не согласен Feb 1, 2013

Политкорректность чужда человеческой природе, ибо это попытка уравнять людей, которые изначально рождены разными. Ну ладно, кому-то там нравится кричать о политкорректности и и прочих "равных возможностях". Зачем язык-то портить? В чем его вина?

 
Timote Suladze
Timote Suladze  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:50
Italian to Russian
+ ...
INICIO DE TEMA
Нам нормальный язык преподавали Feb 1, 2013

Mikhail Kropotov wrote:

В российских и советских школах преподавали заведомо устаревший английский.

Привычки сложно ломать, только и всего.


Нам преподавали нормальный английский.

Mikhail Kropotov wrote:
Надеюсь, Вы не настаиваете на использовании, например, слова shall для обычного будущего времени. И не приветствуете людей фразой How do you do?


А нас этому не учили. Разве что How do you do, но только в первом классе. Потом, когда перешел в спец. класс, учитель объяснил что к чему. В 8-9 классах так и вовсе учитель-американец был. Самый настоящий! В университете тоже прекрасные педагоги, со стажировками и обучением в англоговорящих странах.

Про употребление they в единственном числе узнал на этом форуме около месяца назад. После чего внутри меня один сплошной бесконечный протест.

[Редактировалось 2013-02-01 10:30 GMT]


 
esperantisto
esperantisto  Identity Verified
Local time: 02:50
Membro (2006)
English to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
А по-моему… Feb 1, 2013

Не могу смириться с политкорректностью и гендерной нейтральностью в языке!

…Вы уже смиряетесь, раз употребляете чуждое русскому языку слово «гендерной». Не?


 
Timote Suladze
Timote Suladze  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:50
Italian to Russian
+ ...
INICIO DE TEMA
Не Feb 1, 2013

Это уже другой вопрос, а именно правомерного или неправомерного заимствования. В слове "гендерный" не вижу ничего дурного.

 
Páxinas no tema:   [1 2 3 4 5 6] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Не могу смириться с политкорректностью и гендерной нейтральностью в языке!


Translation news in Russian Federation





Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »