Páxinas no tema: < [1 2 3] | Установление ставок Persoa que publicou o fío: Vlad Kotenko
| Andrej Local time: 10:08 Membro (2005) German to Russian + ...
Stepan Konev wrote:
вы вот еще теперь выпрашиваете.
То есть общение с другими людьми в таких словах - это для вас норма? Что значит "выпрашиваете"? В смысле нарываюсь на наглый ответ в присущем вам кубаноидном стиле? Люлей от вас получить хочу и вы мне их сейчас выдадите? Как это понимать? Тем более от переводчика, который вроде бы должен разбираться в разных стилистических регистрах и вообще лексике. Большая просьба: исключите меня из своего круга общения. В отношении вас я это уже сделал. Заранее спасибо.
PS Вообще сто раз уже зарекался хоть что-то писать на прозовском форуме. Форумное общение тут почти умерло и, наверное, не просто так это случилось, были предпосылки. Ну на фиг, ни ногой больше. А то вдруг выпрошу еще, приедет вот такой ярый ухарь отношения выяснять. А мне патроны всегда жалко.
[Edited at 2021-09-23 06:26 GMT] | | | Stepan Konev Russian Federation Local time: 08:08 English to Russian Что такое кубаноидный стиль? | Sep 23, 2021 |
Andrej wrote:
исключите меня из своего круга общения Я вас в него и не включал. Вы сами включились зачем-то... Я вас не просил встревать. Adieu, вроде, тоже миротворцев не вызывал. | | | Andrej Local time: 10:08 Membro (2005) German to Russian + ...
Последние ответы, раз задаете вопросы.
Stepan Konev wrote:
Что такое кубаноидный стиль?
Вам обязательно поможет зеркало.
Stepan Konev wrote:
Я вас в него и не включал. Вы сами включились зачем-то... Я вас не просил встревать. Adieu, вроде, тоже миротворцев не вызывал.
Это форум. Возможно, для вас новость, но в форумном общении люди подключаются к общему разговору без особых приглашений. На этом форумы и основаны. Не все в курсе, согласен. Что еще раз говорит о необходимости неустанного развития и повышения квалификации. Итак, вы выпросили, я ответил. Надеюсь больше не увидеть от вас обращений ко мне, попробуйте все же сдержаться. | | | Stepan Konev Russian Federation Local time: 08:08 English to Russian Аж зажмурился | Sep 23, 2021 |
от уровня развития и высоты квалификации... ("подключаться к разговору", чтобы называть людей неадекватными и кубаноидами — это несомненно уровень). Есть на что равняться
[Edited at 2021-09-23 07:07 GMT] | |
|
|
mikhailo Local time: 08:08 English to Russian + ...
Andrej wrote:
Несколько опасаясь обидеть коллег, все же скажу следующее. Все указанные здесь ставки, которые вы почему-то, Михаил, как я понял, считаете достаточно высокими, на самом деле находятся на нижней границе для европейских стран типа Германии, Франции, Швейцарии, Италии и т.д. Вы же сами это знаете. Да те же поляки без проблем платят 0,09 евро или чехи и словаки. Да, не все, не всегда и не всем. Ну так никто и не обещал рай на земле тут и сейчас. В качестве мечты скажу, что ставка международных организаций из Швейцарии для фрилансеров начинается от 0,25 шв. франка за слово. И нет, не надо завидовать, я не вхожу в число этих счастливчиков. Пробится туда нереально, просто я в курсе тамошних ставок. Кстати, уже не про фрилансеров: ставка одного из крупнейших европейских бюро для Порше составляет от 0,35 евро за слово. Но там еще всякое накладывается типа форматирования, верстки, некоего "инжиниринга" и прочего. Наверняка есть цены и еще круче, потому что чего только нет на рынке.
Вернемся к нашим баранам. Очевидно, что с текущими исходными условиями автору темы едва ли кто будет платить много. Если вообще будет и не откажется от сотрудничества после пробных/начальных работ. По простой причине: у него нет ни одной (востребованной) области, в которой он разбирается на достаточно профессиональном уровне. Во всяком случае, я этого не увидел. Просто за знание языка - а кто-то готов за это платить какие-то приличные деньги? Я таких заказчиков не встречал. Так что если что и будет, то это, конечно, самый низкий сегмент рынка. Но опять же - не надо отчаиваться и бросать задуманное. Все с чего-то начинали, все изначально были на нулевых позициях. Поэтому только работать над собой и в первую очередь нарабатывать тематики. В любом случае очевидно, что никому не стоит сразу рассчитывать на миллионы, соглашусь полностью. Конечно, подъем вверх - достаточно длительный путь, требующий долгой работы. Хотя бывают и чудеса. Правда, как правило, любое чудо требует немалой подготовки.
С чего вы взяли, что я считаю данные ставки высокими? Это типичные ставки в той стране, на язык которой собрался переводить топик-стартер, работу по которым найти реально СЕГОДНЯ (по объявлениям в ГП, группах FB и VK, на вакваке и т.п., а не в далёком МИФИЧЕСКОМ «ИЩИТЕ ПРЯМЫХ ЗАКАЗЧИКОВ В ЗАПАДНЫХ СТРАНАХ С ЗАПАДНОЙ ОПЛАТОЙ». Напомню, что в родной стране топик-стартера и уровень оплаты, и уровень жизни, а следовательно и её стоимость, ниже причём часто очень заметно.
И я не буду развивать мысль об уровне оплаты, которой достоин топик стартер, из вашего следующего параграфа... | | | Adieu Ukrainian to English + ... Примерно 20. Заявлений, а не лет. | Sep 23, 2021 |
Типовая форма на ~8000 слов, украинская, в украинскую инстанцию
Такого добра в мире полно. Повторюсь: крупные компании переводят практически всю переписку с инстанциями, всевозможные заявы, запросы, договора, и т.д.
Если у вас языковая пара в противоположном нап�... See more Типовая форма на ~8000 слов, украинская, в украинскую инстанцию
Такого добра в мире полно. Повторюсь: крупные компании переводят практически всю переписку с инстанциями, всевозможные заявы, запросы, договора, и т.д.
Если у вас языковая пара в противоположном направлении, тоже рано унывать, на места из штабов тоже постоянно идут всякие руководства-методички-мануалы, и все тоже переводится
Хватит уже, развели тут фарс какой-то. Говоришь новенькому "в твоих языковых парах есть сытная работа, ищи" и это вдруг каким-то образом понт.
А докажи, а покажи, а если проверю...
У меня живых и точно ненужных бывших клиентов нет. Вообще.
Stepan Konev wrote:
Andrej wrote:
Степан, вот пример от меня. Проект по локализации программного обеспечения. достаточно часто. Если бы вы не только продуктивно писали, но ещё и внимательно читали, вы бы заметили, что речь идет не о локализации. Про повторы в локализации я и сам знаю, этим и занимаюсь. Речь шла о неких заявлениях украинских граждан в некие иностранные структуры. Это ж сколько заявлений надо принять, чтобы одних только повторов было 110000. А кота Леопольда не надо включать. Я как-нибудь разберусь, с кем и как мне разговаривать. Собственно Adieu только у меня вызывает недоумение. Но он, наверное, сам может за себя ответить. Ну и вы вот еще теперь выпрашиваете. При себе оставьте свои оценки адекватности-неадекватности. О каких многих постах вы говорите?
А, нет, даже не «многих». Всех!
Вы читали все мои комментарии? Или это просто ничего не значащие слова? [Edited at 2021-09-23 06:32 GMT]
[Edited at 2021-09-23 11:27 GMT]
[Edited at 2021-09-23 11:41 GMT] ▲ Collapse | | | Совет по языковым парам | Sep 23, 2021 |
Vlad Kotenko wrote:
Языковые пары: Eng>Rus, Ukr>Rus, Rus>Eng, Ukr>Eng.
Добавьте пары Rus>Ukr и Ukr>Rus. Такое тоже бывает, и даже за нормальные деньги.
[Edited at 2021-09-23 13:53 GMT]
[Edited at 2021-09-23 13:53 GMT] | | | mk_lab Ukraine Membro (2004) English to Russian + ... А еще совет - читайте этот форум | Sep 25, 2021 |
Не ленитесь. В нем есть функция поиска.
Все вопросы, которые вы задаете, обсуждались здесь давным-давно тысячи раз.
Все ответы даны и самые разные точки зрения уже высказаны. Спектр мнений широк - выбирайте на свой вкус. А задавая подобные вопросы в стотысячпятьдесятд�... See more Не ленитесь. В нем есть функция поиска.
Все вопросы, которые вы задаете, обсуждались здесь давным-давно тысячи раз.
Все ответы даны и самые разные точки зрения уже высказаны. Спектр мнений широк - выбирайте на свой вкус. А задавая подобные вопросы в стотысячпятьдесятдевятый раз, вы толковый ответ вряд-ли получите, а только нарветесь на любителей "неплодотворных «дискуссий» с переходом на личности и применением ненормативной лексики" (© Викиреальность). А большинство опытных (да и не очень опытных) переводчиков, увидев такие вопросы, просто пожмут плечами и пройдут мимо.
[Edited at 2021-09-25 07:31 GMT]
[Edited at 2021-09-25 08:53 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
Vlad Kotenko Russian Federation Local time: 08:08 Ukrainian to English + ... INICIO DE TEMA
Спасибо, что поделились своим опытом. По-видимому, многое зависит от того, как переводчик ищет заказчиков. Пока я только связываюсь с агентствами, и никогда не имел прямых заказчиков. Но по вашим ответам вижу, что вы часто сотрудничаете с прямыми заказчиками. Не могли бы объ�... See more Спасибо, что поделились своим опытом. По-видимому, многое зависит от того, как переводчик ищет заказчиков. Пока я только связываюсь с агентствами, и никогда не имел прямых заказчиков. Но по вашим ответам вижу, что вы часто сотрудничаете с прямыми заказчиками. Не могли бы объяснить, как вы их ищете и находите?
Добавьте пары Rus>Ukr и Ukr>Rus. Такое тоже бывает, и даже за нормальные деньги.
Да. Хотя мне казалось, что пара Ukr>Rus невостребована, потому что в Украине много людей, которые по настоящему bilingual, знающие два языка на одинаковом уровне. ▲ Collapse | | | Adieu Ukrainian to English + ... Вакансии или фрилансерские сайты | Sep 25, 2021 |
Часто прямые клиенты постят под видом классических работодателей, хотя явно ищут фрилансера-ИП. Распознаем по содержанию объявлений, отсутствию привязки к городу и зарплаты.
Бывают и разовые предложения на фрилансерских сайтах, из которых выходят долгосрочные отношения. Ну и связи бывают, изредка кто-то сливает контакты фирм, на которые больше не хватает времени или чьи условия перестали устраивать (но это так, обычно клиенты на 3+/4-) | | | надо интересоваться биржевыми ценами | Oct 1, 2021 |
биржа (крупнооптовая торговля) в данном случае - платформы торгов по любым направлениям, в том числе и по переводу (в том числе, с иностранного языка и на него/них, или их?).
в жизни не видел ни одного грамотного в очках, который бы интересовался с пользой для публики этим вопросом на "биржевом" уровне. Видимо, это имеет политическую сенсибильность, как бы не подрезать сук, на котором сидишь?
всех с прошедшим!
[Edited at 2021-10-01 16:35 GMT] | | | Adieu Ukrainian to English + ...
Оптом - всегда дешево.
Попробуйте себя в более "премиальных" сегментах. | |
|
|
kd42 Estonia Local time: 07:08 English to Russian Не сходятся цифры | May 8, 2023 |
Nikita Kobrin wrote:
Мой минимальный тариф на данный момент 0,07 евро за слово (для новых заказчиков - 0,08 евро за слово), обычный тариф - 0,09/0,10 евро за слово. Почасовой тариф (редактирование, корректура и т.п.) - 12 (для новых - 14) евро.
8 часов по 12 евро дает 96 евро в день. В этот же день переводится 2000 слов, что дает 0,048 евро за слово.
Сделайте одолжение, коллеги, объясните мне эту нестыковку в расценках. Я что-то не разберусь никак. | | | Páxinas no tema: < [1 2 3] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Установление ставок No recent translation news about Russian Federation. |
CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |