This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ildiko Santana United States Local time: 12:57 Member (2002) Hungarian to English + ...
MODERATOR
Nov 28, 2015
In her recent blog post, Emma Goldsmith outlines some of the changes and discusses how Regulation EU No. 536/2014 might affect translators. A new European Union Clinical Trials Regulation is lined up to replace 14-year-old Directive 2001/20/EC. http://signsandsymptomsoftranslation.com/2015/11/27/ct-reg-1/
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.