The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

English to Italian Poetry & Literature Translation Glossary

English term Italian translation
craft room for women stanza creativa per donne
Entered by: Maria Burnett
craving even such innocent intimacy on a level provando un desiderio di seppur innocente intimità così bramoso
Creak, whir crec, vrrr
crooner cantante di motivi popolari swing statunitensi/cantante swing
cruise back up risalire (verso nord fino a xxx...)
crunched numbers elaborazioni numeriche / calcoli
cry for empowerment richiesta di una maggiore autonomia
cut a swathe mietete vittime / fate stragi / avete un look assassino
cut through the air risuonò nell’aria
daft hap' orth halfpennyworth = che non vale niente
dag guarnizione (di vestiario medievale)
dark-featured carnagione scura
dashing the stone pestle about muovendo con foga il pestello
Death by cupcake affogare nella melassa
decor-conscious gays gay attenti all'arredamento
deep reproductive patterns strutture riproduttive profonde
defer (i libri non) mostravano deferenza
Departemental discipline and R.E. Disciplina dei Reparti e Railway Engineer
depleted uranium uranio impoverito
designers Grafici
devil's playground Il demonio se ne approfitterebbe
dialing up the crazy fare il matto/dar fuori di testa
Entered by: Francesca Marrucci
diamond-waving (alla signora che agitava) le mani indiamantate, (tormentandosi...).
diplomatic visa visto diplomatico
disaffected disilluso
distance the evidence collocare le fondamenta/l'essenza....
Entered by: Sofia Dervisi
divide within spaccature interne
Entered by: Alfonso De Luca
do anything about himself di pensarci/occuparsene
Do not feed the bad wolf. no dar da mangiare al lupo cattivo
Do we look that creepy dressing alike? (ti) sembriamo (davvero così) strane, vestite allo stesso modo?
Do you know uh-be-duh-be Lo conoscete? A-ba da-ba!
doing department campo del fare
dolee dye e sour curds Dolee Dye e caglio di latte acido
Don't let me twist it around fa sì che non ne snaturi/travisi/distorca il senso
Don't let that thing near me - he muttered. tienimi lontano/a quel/quella... - borbottò.
Don't wait till the bubble's off the wine. cogli la palla al balzo/carpe diem
Entered by: Ilaria A. Feltre
don’t make your changes contingent on getting something back non cambiare per ottenere qualcosa in cambio
Doocéd hot! dannatamente caldo
dotted on lo adorava
double-cat doppio gatto (contesto)
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search