The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

French to Spanish Construction / Civil Engineering Translation Glossary

French term Spanish translation
désablés desarenados
désordres et malfaçons vicios y defectos de construcción
détuilage, détuiler quitar las tejas
DDE (condensation) daño por agua (condensación)
demi traversée semi travesías / divisoria de aguas
dents creuses terrenos / solares ociosos
designation entreprise Asignación empresa/adjudicacion de contrato
diagnostics techniques diagnósticos técnicos (del estado de los edificios)
dispositif de verrouillage / déverrouillage dispositivo de bloqueo / desbloqueo
Entered by: Pablo Cruz
domaine terreno
domanialités propiedades públicas
donner ses lettres de noblesse carta de nobleza
Entered by: Sonia López Grande
dossier respaldo
Entered by: Maria Castro Valdez
dossier de consultation des entreprises expediente de consultas a empresas
Entered by: Rafael Molina Pulgar
dossier de recolement Carpeta de verificación
Douille en bout de fil et pose lustrerie Portalámparas e instalación de iluminación
embase asiento, base, soporte, plataforma de apoyo
emboufftage encaje (acción de encajar)
Entered by: Jose Paez
embruns rocío de las olas
emprise foncière permutar los terrenos expropiados/cedidos
en accession en accesión
en égout con desagüe
en cas de retour à meilleure fortune en caso de vuelta a una mejor / un cambio positivo de / situación económica
Entered by: Rafael Molina Pulgar
en cas de sollicitation en caso de esfuerzo o solicitación
en façade/en fond de propriété un frente / un fondo - de fachada/de fondo de propiedad
en fond de feuillure en el fondo de la mocheta
en pied de bardage revestimiento
en pignon en gablete
en presence en presencia/existentes/presentes/que nos ocupan/objeto de nuestro estudio
en tissu ouvert tejido abierto
en vallon ou en creux cañada o depresión
en vue de conciliation con fines de conciliación
enduit de lissage capa de alisado
Entered by: Rafael Molina Pulgar
Enduits soufflés recubrimiento levantado/sin adherencia
entoilage recubrimiento de la superficie a impermeabilizar con la membrana
entraxe SEPARACIóN/ENTREJES/ENTREVíAS
entrepreneurs du batiment Empresarios de la construcción
Entered by: Yaotl Altan
Epaisseur revêtue y épaisseur nue espesor con revestimiento vs espesor sin revestimiento
Entered by: Maria Schneider
esquisse (en este contexto) resumen/esquema
essai au sac ensayo del saco/con saco
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search