Páxinas no tema:   < [1 2 3 4]
好寂寞 (Oh, My Lonesome Life as a Translator)
Persoa que publicou o fío: Shouguang Cao
Horizon_LM
Horizon_LM  Identity Verified
French to Chinese
+ ...
这回是彻底跑题了 :) Sep 2, 2007

这里的同仁都够幽默活跃的,合我脾气,以后有空就跟你们混了

"法国地平线"是哪锅?


 
Kevin Yang
Kevin Yang  Identity Verified
Local time: 15:01
Membro (2003)
English to Chinese
+ ...
还是你赶快告诉我们一个合意的吧。 Sep 2, 2007

Horizon_LM wrote:

这里的同仁都够幽默活跃的,合我脾气,以后有空就跟你们混了

"法国地平线"是哪锅?


Horizon_LM,

对不起,是我在数落向同学时,一时没找到上口的来称呼你,就暂用了“法国地平线”。还是你赶快告诉我们一个合意的吧。要是等PK和小袁来帮你的时候,花样就多了去了。

Kevin


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 18:01
Membro (2005)
English to Chinese
+ ...
詫異中 Sep 2, 2007

Ray Tong wrote:


当我真正感到孤独的时候,是周围人声鼎沸,但我却无人可以倾诉的时候……


你那麼帥﹐隨便找誰傾訴傾訴還不是手拿把攥分分鐘的事兒﹖


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 18:01
Membro (2005)
English to Chinese
+ ...
這活兒還是PK干比較好 Sep 2, 2007

Kevin Yang wrote:

Horizon_LM wrote:

这里的同仁都够幽默活跃的,合我脾气,以后有空就跟你们混了

"法国地平线"是哪锅?


Horizon_LM,

对不起,是我在数落向同学时,一时没找到上口的来称呼你,就暂用了“法国地平线”。还是你赶快告诉我们一个合意的吧。要是等PK和小袁来帮你的时候,花样就多了去了。

Kevin


﹕)

KEVIN﹐ 我們就不送你了啊。大家在這裡目送著呢。


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 07:01
English to Chinese
+ ...
我看过三遍以上的是 Sep 2, 2007

费穆导演的《小城之春》,二、三十年代的片子,就四五个演员。没看过新拍的那本,据说不如旧版的。

还有一本是想多看几遍的是日本片《春琴抄》,三口百惠演的。

jyuan_us wrote:

能讓我看三遍還想看的電影就一部﹕

那山﹐那人﹐那狗。


一提起來就受不了了﹐我得想法去買光盤。也不一定能買到。太老了。


[Edited at 2007-09-02 22:43]


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 18:01
Membro (2006)
English to Chinese
+ ...
一於用廣東話音譯 Sep 2, 2007

Horizon=荷葦桑,全是與植物有關,如果不喜歡,就叫何蕙嫦好了。未吃飯,喝口湯再想想。

 
Horizon_LM
Horizon_LM  Identity Verified
French to Chinese
+ ...
得,传说中的PK出手了。。。 Sep 2, 2007

: )

 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 18:01
Membro (2006)
English to Chinese
+ ...
誰最寂寞? Sep 3, 2007

嫦娥?翻譯機器?不能做教授?不能搬家?獨自看同一電影三次?不再上PROZ?提早關機?搗亂份子?法國貴婦?通通不是,香港的鄭少秋說﹕無敵是最�... See more
嫦娥?翻譯機器?不能做教授?不能搬家?獨自看同一電影三次?不再上PROZ?提早關機?搗亂份子?法國貴婦?通通不是,香港的鄭少秋說﹕無敵是最寂寞。

http://www.inkui.com/wmplayer/?id=184459
http://64.233.169.104/search?q=cache:VrtP9WelkzgJ:blog.xuite.net/solomonshen/song3/11133574%20無敵是最寂寞&hl=en&ct=clnk&cd=7&gl=us

『無敵是最寂寞,最是痛苦!』
『未得一展抱負,更是痛苦。』

『誰明白我寂寞?怕登峰造極;』
『獨因一些際遇,埋抱負。』

『命運原是最冷酷,知心以死報劬勞。』
『忠奸要分,大義除害;盡義難盡愛,實在殘酷!』

『常為俠客羨慕,劍道至高!』
『內心中感愛念,價值更高。』

『恨偏偏得不到~我心底愛慕;』
『願得知心愛伴,忘劍道。』

『命運原是最冷酷,知心以死報劬勞。』
『忠奸要分,大義除害;盡義難盡愛,實在殘酷!』

『常為俠客羨慕,劍道至高!』
『內心中感愛念,價值更高。』

『恨偏偏得不到~我心底愛慕;』
『願得知心愛伴,忘劍道。』

『無敵是最寂寞,最是痛苦!』
Collapse


 
Michael Arnold
Michael Arnold  Identity Verified
China
Local time: 07:01
English to Chinese
+ ...
生活倘能如此,夫复何求? Sep 9, 2007

Forrest Liang, 隔三差五,凑上一帮人去骑车。
David, 你分不清他的主业是摄影还是翻译。
Jianjun,言必称爱妻,心思好像不完全在翻译上。
Chance,似乎是个游牧部落的。
PK,大部分时间拿着古书在庭院里踱着方步,头向后昂过去,昂过去。
Shaunna,似乎在度蜜月。。。

曹兄,人生苦短,去日苦多,何不举杯临风,慷慨高歌。

人生如此,无他求矣


 
Páxinas no tema:   < [1 2 3 4]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

好寂寞 (Oh, My Lonesome Life as a Translator)






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »