Jun 10, 2005 09:23
19 yrs ago
angielski term

threw away the mould

angielski > polski Literatura/sztuka Kino, film, TV, teatr
Jerry:
Hell of a work-load on at the moment. Brought some home.
Tom:
Newer bring work home, Jerry. That's the thin end of the wedge.
Jerry:
That's rich, coming from somebody who works at home all the time.
Tom:
Ah yes, but they threw away the mould when they made us.

Tom prowadzi gospodarstwo rolne, więc siłą rzeczy pracuje w domu.

Proposed translations

+1
  18 min
Selected

juz takich nie robia / produkuja / rodza

tak bym to ciachnal;
Peer comment(s):

agree Joanna Borowska
1 dzień   2 godz.
dziekuje
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bardzo dziękuję. Zmęczenie materiału i zaćmiło mnie zupełnie. :( Dobrze, że do urlopu już blisko..."
+1
  16 min

poniżej

Określa niepowtarzalność danej osoby:

"When they made you, they broke the mold" is a common English phrase. It can be used as an insult: the "mold" was broken to prevent additional (flawed) people of this type from being created. It can also be a compliment: as a token of respect the "mold" is considered broken because the person's perfection or achievements make them one-of-a-kind. You will know which is intended if you ever hear this!
Peer comment(s):

agree DarekS : czyli: "takich jak my to już nie ma"
  13 min
dziękuję, przyszło mi jeszcze do głowy (zmieniając nieco powiedzenie) "ale nas ulepiono z innej gliny"
Something went wrong...
  8 min

ten rodzaj gliny im się skończył

luźna propozycja kulturowa - o ile dobrze rozumiem Tomowi chodzi o to, że on (lub jego rodzina - bo mówi 'they made US') jest ostatnim ulepionym z takiej gliny - z takiej, tzn. ludzie z takiej gliny jak on mogą/muszą pracować w domu

HTH

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-06-10 09:41:10 GMT)
--------------------------------------------------

PWN/Ox podaje (pod mould)
fig typ m; in the mould of sb pokroju kogoś; a hero in the Superman mould bohater w typie Supermana; to be cast or set in the same/a different mould być ulepionym z tej samej/z innej gliny; to fit into the mould of a typical policeman pasować do stereotypu policjanta; to break the mould wyzwolić się od szablonu

podobnie Kościuszko (mold):
5. przen. be cast in a completely different ~ być osobą zupełnie innego pokroju (from sb niż ktoś); break the ~ przełamać stereotyp; fit (into) the ~ mieścić się w stereotypie (of sth czegoś); out of the same ~ według jednej sztancy, z tej samej gliny.
Something went wrong...
+1
  4 godz.

tacy, jak my, już się nie rodzą

na motywach odpowiedzi Ensora.

Piszę "na motywach" z nadzieją, że to uchroni mnie przed płaceniem royalties, gdybym wygrał przetarg ;-)
Peer comment(s):

agree Joanna Borowska
  22 godz.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search