financial statement lines

French translation: ligne des états financiers

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:financial statement lines
French translation:ligne des états financiers
Entered by: Valerie Benon

20:02 Nov 15, 2005
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: financial statement lines
Some processes relate only to the preparation of financial statement notes and do not relate to any financial statement lines either directly or indirectly.
Il est aussi question de "account line". Concerne des processus de vérification de l'exactitude des états financiers. Merci d'avance !
Valerie Benon
Local time: 22:39
ligne des états financiers
Explanation:
Les États financiers annuels sont accompagnés de notes aux états financiers et, s'ils sont vérifiés, du rapport du vérificateur.

Les notes complémentaires font habituellement référence à des lignes des états financiers (Bilan, État des résultats ...), et en donnent l'explication. Certaines notes sont d'ordre plus général ou donnent des détails sur la structure ou les projets de l'entreprise; elles ne sont donc pas liées à des lignes des états financiers en particulier.

Selected response from:

Martine Brault
Canada
Local time: 16:39
Grading comment
Merci à tous de toutes vos recherches§! J'ai trouvé égament "état financier" dans eurodicautom...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2lignes du rapport financier
Francis MARC
4 +1ligne des états financiers
Martine Brault
4lignes/rubriques de l'état financier
JCEC
5 -1lignes comptables
Magali GUENETTE


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
lignes du rapport financier


Explanation:
Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
Prenez note que seules les Lignes du rapport FINANCIER. nécessitant des PRÉCISIONS sont décrites dans Cette section. table des MATIÈRES ...
www.bibliotheque.assnat.qc.ca/01/PER/817692/2003_04.pdf - Résultat complémentaire -


Francis MARC
Lithuania
Local time: 23:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 424

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DocteurPC: et oui
23 mins

agree  Jacques Desnoyers
1 hr

neutral  JCEC: "financial report" et "financial statement" sont deux choses différentes.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ligne des états financiers


Explanation:
Les États financiers annuels sont accompagnés de notes aux états financiers et, s'ils sont vérifiés, du rapport du vérificateur.

Les notes complémentaires font habituellement référence à des lignes des états financiers (Bilan, État des résultats ...), et en donnent l'explication. Certaines notes sont d'ordre plus général ou donnent des détails sur la structure ou les projets de l'entreprise; elles ne sont donc pas liées à des lignes des états financiers en particulier.



Martine Brault
Canada
Local time: 16:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 224
Grading comment
Merci à tous de toutes vos recherches§! J'ai trouvé égament "état financier" dans eurodicautom...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JCEC: Oui, généralement singulier hors Canada
1 hr
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lignes/rubriques de l'état financier


Explanation:
financial statement = état financier

Définition : Document comptable de synthèse, établi périodiquement, sur lequel figurent des informations financières ou comptables propres à une entité et présentées d'une façon organisée.

Note : Un état financier constitue le plus souvent soit un bilan, soit un état des résultats (ou compte de résultat), ou encore un état des flux de trésorerie. La présentation d'un état financier est ordonnée en rubriques et en postes, le poste correspondant à l'élément d'information le plus détaillé. L'état financier renvoie souvent à des notes complémentaires.

Dictionnaire de la comptabilité et de la gestion financière

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 54 mins (2005-11-15 21:56:53 GMT)
--------------------------------------------------

En fait "poste" correspond plus à "ligne" que "rubrique".

JCEC
Canada
Local time: 16:39
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 67

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Magali GUENETTE: Bien sûr que le '"Ménard" comme on l'appelle souvent en France est pulié ici, mais il contient des tas de termes franco-canadiens comme le LGDT qui ne passent pas forcément en Franco-français, tout comme nos termes franco-français passent mal au Canada.
8 hrs
  -> Les termes belges et canadiens sont clairement identifiés comme tels et ce n'est pas le cas ici.

agree  writeaway: I only translate in the other direction, but état financier is certainly a financial statement. don't see how it's an 'anglicisme' since I've never seen an état used in English and I don't see how this is Canadian since I see it used in French texts here
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
lignes comptables


Explanation:
Ce sont toutes les lignes que le comptable saisit pour dire que telle somme a été dépensée pour tel poste (achats, investissements, salaires, etc) ou est rentrée dans les recettes pour tel poste (ventes de produits, prestations de services, ventes de valeurs mobilières, de valeurs immoblières, etc)

Magali

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 37 mins (2005-11-16 15:39:53 GMT)
--------------------------------------------------

A member wishes to call your attention to a KudoZ question.
http://www.proz.com/kudoz/1183865
Details:
Can't find how to add a comment.

Je vois ce que vous voulez dire par "ne rend pas du tout compte de la spécificité de "financial statement".
Sûrement que
Rubriques/Postes des comptes de l'entreprise serait mieux dans ce cas

En France lorsque l'on rend un rapport annuel, que le comptable établit les comptes pour l'IS par exemple, on dit que l'on publie "les comptes annuels/trimestriels,etc.", et bien entendu dans ce cas les "comptes" contiennent aussi bien le compte de résultat, le bilan, et le tableau de financement.
C'est simplement pour cela que je dis qu'"états financiers" est un anglicisme, plus employé au Canada.
Si je traduisais pour le Canada je dirais qu'une entreprise publie ses états financiers. En France, même si depuis que les normes comptables internationales ont plus de poids, bcp de gens continuent à appeler les "financial statements" les comptes (qui "s'opposent" aux journaux ou aux registres qui, eux, répertorient l'ensemble des lignes comptables saisies (donc effectivement mon "ligne comptable" est trop vague.

Magali

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 39 mins (2005-11-16 15:41:38 GMT)
--------------------------------------------------

Et pour compléter, mais là il faudrait voir plus de contexte, on peut supposer que ces opérations sont ce qu'on appelle des "opérations hors bilan", mais là je ne suis pas assez experte du "hors-bilan" pour en dire plus

Magali GUENETTE
France
Local time: 22:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  JCEC: Votre explication s'applique à n'importe quel document comptable et la traduction ne rend pas du tout compte de la spécificité de "financial statement".
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search