This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jan 10, 2006 13:50
18 yrs ago
English term

buy out a job

English to Hebrew Bus/Financial Investment / Securities
X just informed me that Bank Y closing will now be delayed pending receipt of firm contracts covering 80% of the hard costs (as compared to around the 25 percent that they have already bought out)... Moreover, even if you could do it within a month, you would generally not want to buy out a job at such an early stage unless you were absoulutely, positively sure that nothing will change.

Proposed translations

1 hr

רכש עבודה - ראי הסבר

Declined
המונח הבסיסי buy out פירושו להוציא מישהו מבעלות בעסק או חברה.כגון כששותף אחד קונה את חלקו של שותף אחר בעסק שיש בו שנים או יותר שותפים. כך גם הדברים בחברת מניות. כאן, כנראה הכוונה היא לרכישת עבודה ממישהו שכבר מחזיק בזכות לבצע אותה. המונח מופיע גם בהקשר של "הצטיידות לעבודה" וייתכן שדווקא זה יתאים לך.
Note from asker:
Hello Amnon, I am familiar with the first usage (re stocks) but I don't understand how the term can be used in hebrew in this case. Could you please give me an example? their meaning is that they don't want to sign up contractors for all the various buildiung tasks that early in the project.
Something went wrong...
282 days

רכישה עתידית

Declined
to buy out a job
מדובר על רכישה עתידית של החלק או הזכות של מישהו , כלומר במידה ואני רוצה להשתלט על חברה בורסאית שאת מחזיקה את מניותיה אני מתכנן בעתיד לקנות את חלקך בחברה ובכך לנשל אותך מהשליטה בה.....


--------------------------------------------------
Note added at 282 days (2006-10-19 18:23:49 GMT)
--------------------------------------------------

why that ? in the future you taking him out of business ....buy buying his share ....
Note from asker:
This is in a completely different context!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search