Feb 22, 2006 16:55
18 yrs ago
German term

sentence

German to English Other Wine / Oenology / Viticulture wine
I just can't get my head around this sentence...

"Diese Abfüllung zeigt sich denn auch ******bereits zugänglicher.*******" I don't understand if they mean accessible or available.

CTX: "Das gilt auch für die --------, die sie für einen Schweizer Importeur weniger lang in den Fässern aus vorwiegend französischer Eiche belassen hat... Diese Abfüllung zeigt sich denn auch bereits zugänglicher."

Discussion

Tradesca (X) Feb 22, 2006:
Egal wie man es nennen will, es bezieht sich auf jeden Fall auf den Geschmack.
Leon Hunter (asker) Feb 22, 2006:
palatable Hi, palatable would seem to make sense in the context. The next sentence is: "Sie ist weniger holzbetont und ausgewogener." So the wine is more palatable, as the taste is less sharp.

Proposed translations

+2
29 mins
German term (edited): zugänglich
Selected

palatable

'drinkable'
IMO nothing to do with ease of access or retail availability
Google both 'zugänglicher Wein' and 'palatable wine' and look at them both in context:
http://www.google.co.uk/search?as_q=&num=10&hl=en&btnG=Googl...
http://www.google.co.uk/search?as_q=&num=10&hl=en&btnG=Googl...


--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2006-02-22 17:34:14 GMT)
--------------------------------------------------

Alternatively ‘approachable’ in the sense of a wine that has a general appeal:
“Es ist ein aristokratischer und gleichzeitig zugänglicher Wein.”
http://www.classicvinea.de/shop/nachregion.php?regionid=5&of...
Peer comment(s):

agree Kim Metzger
3 mins
agree Hilary Davies Shelby : i like them all, but "approachable" is very nice!
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hi, I liked this one best, although other options were possible. Thanks for making this translation more "palatable" or "accesible"! The agency was very pleased with the result. "
6 mins

amicable

My suggestion in the sense that it is more amicable for the customer.
Something went wrong...
9 mins

more readily available

reading into my native Swiss
Something went wrong...
+3
7 mins

more accessible

I'd say -- easier to come by

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-02-22 19:06:56 GMT)
--------------------------------------------------

Just as I was about to lean toward Andrew's suggestion, I did some more research and found the following, among many others:

The new-style Barolo makers macerate their juice for only a few days and then age the wine in small French oak barrels. This yields wines that are more accessible at an earlier age, with lush fruit and softer tannins.
http://www.azcentral.com/home/wine/articles/0202barolo02.htm...


Barolo comes from five major communes southwest of Alba, where the hills are, for the most part, higher and steeper than those of Barbaresco, a smaller region northeast of the city. Barbaresco's climate is warmer and drier than Barolo's, so its grapes ripen earlier and generally result in a more accessible, less tannic wine. Barolo's grapes generally ripen later and producea wine with a bigger structure and tannins that are more difficult to tone down, requiring patience on the part of both the vintner (who must age the wine for two years in wood and one year in bottle) and the buyer.
http://www.foodandwine.com/articles/piedmont-on-top


French oak is used, but less than 30 percent is new, which keeps the wood from being dominant. Instead, the wood is seamlessly woven in. It makes the wine prettier, so much more accessible. See if you can pick out the unusual nutmeg/brown spice notes.
http://info.detnews.com/wine/columns/silfven/details.cfm?id=...


Pale green-tinged yellow. Aromas of lime, lemon, licorice and fresh herbs. Fat, layered and sweet, with pepper and spice notes. Distinctly more accessible today and easier to taste than the comparatively backward Montee de Tonnerre, and not quite as long on the aftertaste.
http://www.wineaccess.com/expert/tanzer/article.html?content...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-02-22 19:13:15 GMT)
--------------------------------------------------

Just one more:

I'm not sure how much it's going to evolve, but it should certainly improve with age as it opens up and becomes more accessible. Not cheap, but still well worth buying.
http://www.cellartracker.com/wine.asp?iWine=4782&iNote=11752...

Try googling wine + oak + aged "more accessible", then try substituting "more approachable" and "more palatable" ...
Peer comment(s):

agree Riesling : yes, but in my opinion, it refers to the taste - the longer a wine is matured in an oak cask, the more tannin it will contain, making it bitterer and more astringent, which is not to everybody's taste, especially in white wines.
16 mins
Yes, I considered that interpretation, too ... but I think that would require a different translation
agree jcmax : agree with Riesling, definitely think it refers to the taste. Accessible is a common expression in that respect.
1 hr
Thanks, Sabine, seems you're right!
agree Susan Keller
6 hrs
Thanks, Susan
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search