Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Campo di Pile L'Aquila
Russian translation:
Кампо ди пиле Ль'Акуила
Added to glossary by
Nicola (Mr.) Nobili
Mar 6, 2006 12:41
18 yrs ago
1 viewer *
Italian term
Campo di Pile L'Aquila
Italian to Russian
Other
Geography
Это название города и провинции. скажите пожалуйста, как это по-русски!
Proposed translations
(Russian)
5 | Кампо ди пиле Ль'Акуила | Nicola (Mr.) Nobili |
5 +5 | Кампо ди Пиле Л’Аквила | Marishka |
Proposed translations
1 hr
Selected
Кампо ди пиле Ль'Акуила
По-итальянски буква "л" звучит не так твердо, как по-русски. Кроме того, я употребил бы "ку" - ближе к оригиналу.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-03-06 22:35:39 GMT)
--------------------------------------------------
Я только что проверил правописание итальянского города L'Aquila в русском атласе и нашел "Л'Акуила". Кажется, это наилучший вариант.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-03-06 22:35:39 GMT)
--------------------------------------------------
Я только что проверил правописание итальянского города L'Aquila в русском атласе и нашел "Л'Акуила". Кажется, это наилучший вариант.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо. Основной ориентир - это атлас, так что выбираю вариант Л'Акуила."
+5
6 mins
Кампо ди Пиле Л’Аквила
Io scriverei così: Кампо ди Пиле Л’Аквила.
Peer comment(s):
agree |
Nicola (Mr.) Nobili
: Но смотрите ниже
1 hr
|
Volevo dire che non sono d'accordo. E' partito con "agreee"
|
|
agree |
oldnick
1 hr
|
agree |
Kirill Semenov
5 hrs
|
agree |
Guergana Krasteva
6 hrs
|
agree |
borisal
555 days
|
Something went wrong...