beta-(3,4-Epoxycyclohexyl) ethyltrimethoxysilane

French translation: bêta-(époxycyclohexyl) éthyltriméthoxysilane

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:beta-(3,4-Epoxycyclohexyl) ethyltrimethoxysilane
French translation:bêta-(époxycyclohexyl) éthyltriméthoxysilane
Entered by: Augustin Bordet

15:57 Jan 8, 2002
English to French translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / Chemistry
English term or phrase: beta-(3,4-Epoxycyclohexyl) ethyltrimethoxysilane
Context:Toxicological information in a MSDS of a sealant regarding the carcinogenic effects this chemical component has on animals.

Tip: This term is not in the Termium nor in the Google.
Augustin Bordet
Local time: 02:44
bêta-(3,4-époxycyclohexyl) éthyltriméthoxysilane
Explanation:
Accents must be added to comply with French orthographic rules.

On the other hand, , whenever a "yl" radical is used as a name an e must be appended.
For ex. :
méthyléthylcétone, but: acétate d'éthyle

HTH
Selected response from:

Yves Georges
France
Local time: 08:44
Grading comment
Un grand merci pour votre explication pertinente. Cela confirme ce que je pensais, mais il est toujours bon d'obtenir l'avis de quelqu'un de plus expérimenté que soi.
Bonne année. Augustin.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1bêta-(3,4-époxycyclohexyl) éthyltriméthoxysilane
Yves Georges
4same in French
Maya Jurt


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
same in French


Explanation:
Look at the polymer doctor website.

English b-(3,4-Epoxycyclohexyl)ethyltrimethoxysilane(1)

French:b-(3,4-Epoxycyclohexyl)ethyltrimethoxysilane(1)




    www.polymerdoctor.com/foreign/plsql/fr_category_list?category_idM=7732 - 29k
Maya Jurt
Switzerland
Local time: 08:44
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bêta-(3,4-époxycyclohexyl) éthyltriméthoxysilane


Explanation:
Accents must be added to comply with French orthographic rules.

On the other hand, , whenever a "yl" radical is used as a name an e must be appended.
For ex. :
méthyléthylcétone, but: acétate d'éthyle

HTH


    25 years in analytical chemistry instrumentation
Yves Georges
France
Local time: 08:44
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 28
Grading comment
Un grand merci pour votre explication pertinente. Cela confirme ce que je pensais, mais il est toujours bon d'obtenir l'avis de quelqu'un de plus expérimenté que soi.
Bonne année. Augustin.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Guereau: Agree on accents and orthographic rules
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search