Jan 18, 2002 01:56
22 yrs ago
Polish term

wygarnianie i wybijanie pilki

Polish to English Other Sports / Fitness / Recreation soccer
odbieranie pilki prrzeciwnikowi w sytuacji 1 x 1 (wygarnianie i wybijanie)
Proposed translations (English)
3 gain possession...
4 -1 clear the ball

Proposed translations

27 mins
Selected

gain possession...

wygarnianie piłki = gain possesion of the ball (to w zasadzie każde przejęcie piłki, ale chyba nie ma lepszego określenia

wybicie piłki = tackle (front tackle - od przodu, back tackle - od tyłu)

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you"
-1
21 hrs

clear the ball

for wybijanie, which more often than not does not involve taking possession of the ball, often you clear the ball into the stands (wybicie na aut) or just clear and hope one of your teammates gets possession; wygarnianie zaś to dla mnie zupełnie nowa gałąź piłkarstwa
Peer comment(s):

disagree leff : 'clear the ball' to wykopać piłkę na oślep, aby dalej od własnej bramki. 'Wybijanie' is 'tackle' for sure, and you right - it not involve taking possesion.
41 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search