Jan 18, 2002 01:56
22 yrs ago
Polish term
wygarnianie i wybijanie pilki
Polish to English
Other
Sports / Fitness / Recreation
soccer
odbieranie pilki prrzeciwnikowi w sytuacji 1 x 1 (wygarnianie i wybijanie)
Proposed translations
(English)
3 | gain possession... | leff |
4 -1 | clear the ball | pidzej |
Proposed translations
27 mins
Selected
gain possession...
wygarnianie piłki = gain possesion of the ball (to w zasadzie każde przejęcie piłki, ale chyba nie ma lepszego określenia
wybicie piłki = tackle (front tackle - od przodu, back tackle - od tyłu)
wybicie piłki = tackle (front tackle - od przodu, back tackle - od tyłu)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you"
-1
21 hrs
clear the ball
for wybijanie, which more often than not does not involve taking possession of the ball, often you clear the ball into the stands (wybicie na aut) or just clear and hope one of your teammates gets possession; wygarnianie zaś to dla mnie zupełnie nowa gałąź piłkarstwa
Peer comment(s):
disagree |
leff
: 'clear the ball' to wykopać piłkę na oślep, aby dalej od własnej bramki. 'Wybijanie' is 'tackle' for sure, and you right - it not involve taking possesion.
41 mins
|
Something went wrong...