May 22, 2006 15:30
18 yrs ago
1 viewer *
English term
give him two lips like roses and clover
English to Polish
Other
Idioms / Maxims / Sayings
jw.
Proposed translations
(Polish)
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Daj jej usta jak róża co wśród traw migoce/i niech wie, że przeszłością dla mnie są samotne noce
Dadałam kolejny wers, żeby zachować rym :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
daj mu pocałunek cenny niczym kwiat róży wśród chwastów
give sb two lips like roses in clover - to raczej jest takie poetyckie porównanie. Jezeli to chodzi o to samo co ty podajesz to moze moja wersja wystarczy.....a jak nie to moze znajdą się poeci ;)
p.s. jak wiadomo koniczyna to chwast ;)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-22 16:43:39 GMT)
--------------------------------------------------
wiersz (czy piosenka) jest w googlu i wdg mnie taka interpretacja pasuje, bo potem jestm mowa o tym, zeby nie czul sie samotny, a roza wsrod chwastow moze sie czuc samotnie ;)
DRUGA OPCJA: pocałuj go niczym róże wśród chwastów
(nastepny wers) i niech wie, że jego samotne noce dobiegły kresu
http://www.sing365.com/music/Lyric.nsf/Mr-Sandman-lyrics-Bli...
p.s. jak wiadomo koniczyna to chwast ;)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-22 16:43:39 GMT)
--------------------------------------------------
wiersz (czy piosenka) jest w googlu i wdg mnie taka interpretacja pasuje, bo potem jestm mowa o tym, zeby nie czul sie samotny, a roza wsrod chwastow moze sie czuc samotnie ;)
DRUGA OPCJA: pocałuj go niczym róże wśród chwastów
(nastepny wers) i niech wie, że jego samotne noce dobiegły kresu
http://www.sing365.com/music/Lyric.nsf/Mr-Sandman-lyrics-Bli...
Peer comment(s):
neutral |
allp
: koniczyna to roślina pastewna, jeśli już ;) / mój sąsiad, który ma trawnik, jest tego samego zdania ;(
2 hrs
|
no ale chwast ;)
|
+1
2 hrs
daj mu usta jak spełnienie marzeń
Clover to nie żaden chwast! Czterolistna koniczynka, jak wiadomo, przynosi szczęście. Obydwie te rośliny symbolizują szczęście i powodzenie. Jest to w wyrażeniach: 'a bed of roses' i 'live in clover' - oba oznaczają to samo: żyć w luksusach, opływać w dostatki.
Roses i clover razem pojawiają się w ornamentach na zastawie stołowej, serwetkach, kartkach z życzeniami, szczególnie dla nowożeńców.
ETHICS-L Archives -- March 1994 (#191)
What this sort of thing does is make them think things are all |roses and clover until they get out in the real world and their |competitors slaughter them. ...
www.listserv.dfn.de/cgi-bin/wa?A2=ind9403& L=ethics-l&T=0&F=&S=&P=18861 - 12k - Kopia - Podobne strony
eBay – Other Cards, Greeting Cards and Gifts Occasions items on ...
3D Roses and Clover Greeting Card. Lots more designs available in my Ebay Shop. This seller accepts PayPal, Buy It Now, $2.67, Not specified. From Australia ...
everythingelse.listings.ebay.com/Greeting-Cards_ Other-Cards_W0QQsacatZ4961QQsocmdZListingItemList - 115k - Kopia - Podobne strony
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-05-22 19:24:09 GMT)
--------------------------------------------------
ew. 'daj mi usta, obietnicę szczęścia'
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-05-22 19:39:59 GMT)
--------------------------------------------------
Po przeczytaniu całości oryg. tekstu widzę, że tam wyraźnie stoi 'daj JEJ usta' - i nie chodzi tu o pocałunek, tylko bohater liryczny składa do Piaskowego Dziadka zapotrzebowanie na sen - ma mu się przyśnić ONA, piękniejsza niż kiedykolwiek i z ustami jak te róże w koniczynie, czyli ucieleśnienie wszelkich marzeń.
Roses i clover razem pojawiają się w ornamentach na zastawie stołowej, serwetkach, kartkach z życzeniami, szczególnie dla nowożeńców.
ETHICS-L Archives -- March 1994 (#191)
What this sort of thing does is make them think things are all |roses and clover until they get out in the real world and their |competitors slaughter them. ...
www.listserv.dfn.de/cgi-bin/wa?A2=ind9403& L=ethics-l&T=0&F=&S=&P=18861 - 12k - Kopia - Podobne strony
eBay – Other Cards, Greeting Cards and Gifts Occasions items on ...
3D Roses and Clover Greeting Card. Lots more designs available in my Ebay Shop. This seller accepts PayPal, Buy It Now, $2.67, Not specified. From Australia ...
everythingelse.listings.ebay.com/Greeting-Cards_ Other-Cards_W0QQsacatZ4961QQsocmdZListingItemList - 115k - Kopia - Podobne strony
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-05-22 19:24:09 GMT)
--------------------------------------------------
ew. 'daj mi usta, obietnicę szczęścia'
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-05-22 19:39:59 GMT)
--------------------------------------------------
Po przeczytaniu całości oryg. tekstu widzę, że tam wyraźnie stoi 'daj JEJ usta' - i nie chodzi tu o pocałunek, tylko bohater liryczny składa do Piaskowego Dziadka zapotrzebowanie na sen - ma mu się przyśnić ONA, piękniejsza niż kiedykolwiek i z ustami jak te róże w koniczynie, czyli ucieleśnienie wszelkich marzeń.
Peer comment(s):
agree |
Olga Karp
: jak najbardziej z wyjaśnieniem:) "bed of roses cattle in clover fields"=róże na polu koniczyny :)))
1 hr
|
dzięki, nie mam tu aspiracji do tłumaczenia poetyckiego, zresztą róż na polu kończyn nikt nie przebije ;)// albo krowy na posłaniu z róż pośrodku pola koniczyny - też mocne, nie? :)
|
20 hrs
podaruj mu usta jak wrecza sie roze i czterolistna koniczyne
dla nich koniczyna tez jest na szczescie. "in clover" - zyc dostatnio. bez kontekstu oczywiscie trudno byc pewnym jakiejkolwiek odpowiedzi.
Discussion