Aug 10, 2006 07:47
17 yrs ago
3 viewers *
angielski term

kick tires

angielski > polski Inne Inne
I see a number of problems related to open space. First of all, people don't have any tires to kick. They need to look ta, sit in, and ideally work in new space before they can react to it intelligently

czy to znaczy cos w stylu: "miec porównanie"?

Discussion

Anita Myszk Aug 11, 2006:
Taaa, a pamiętacie reklamę Peugeot'a??? Tylko mnie Panowie nie ozwijcie feministką :-))))
pidzej Aug 10, 2006:
kopanie w oponkę nie jest z nudów - to element rytuału oglądania używanego samochodu - kopiącemu wydaje się że w ten sposób zdradza znajomość tematu acz czynność jest pozbawiona odrobiny sensu - głównie kopie taki który i tak nie kupi
Arkadiusz Jasinski Aug 10, 2006:
Buahahaha, mi też się podoba :) tylko nie stosuj tego za często, bo pracodawca może chcieć pokopać sobie w co innego.
madziag (asker) Aug 10, 2006:
mistrzostwo świata za "pokopać sobie oponkę" Wejdzie do mojego domowego slownika. Genialne!

Proposed translations

  10 godz.
Selected

przymiarka

... nie mają żadnej przymiarki

albo coś takiego. Myślę, że chodzi o to, że nie mają szansy/możliwości sprawdzenia tego miejsca.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "genialnie, dzięki"
  7 min

nie mieć swobody (nie czuć się swobodnie)

Tak proponuję :) Wg mnie chodzi o to, że pracownicy dosłownie "pokopali by sobie w oponkę :)" z nudów, ale nie mogą bo ich widać i muszą ciężkoooooo pracować
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search