09:46 Aug 25, 2006 |
Polish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / umowa o prace modernizaycjne | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: PiotrA Local time: 21:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | refrigeration equipment |
| ||
3 | cooling unit |
|
cooling unit Explanation: own exp. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
refrigeration equipment Explanation: Przypuszczalnie chodzi tutaj o zespół urządzeń chłodniczych, zgromadzonych w jednym miejscu (maszynowni chłodniczej?). Jednak określenie "węzeł" jest nieprecyzyjne i bez bliższych szczegółów, najbezpieczniej będzie użyć ogólnika jw. Kamyk do ogródka koleżanki: "cooling unit" (albo "refrigeration unit") to bardzo jednoznaczne określenie: po polsku jest to "agregat chłodniczy". W tym wypadku nie posiadamy wiedzy o tym czy mowa jest o jednym, czy większej ilości agregatów. Raczej stawiałbym na zespół kilku jednostek (zawęźlonych ze sobą ;)). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.