Glossary entry

Italian term or phrase:

costituirsi ritualmente con comparsa

English translation:

appear in person before the court

Added to glossary by Christine Grime
Mar 2, 2002 21:46
22 yrs ago
4 viewers *
Italian term

costituirsi ritualmente con comparsa

Italian to English Law/Patents
civil law suit

Proposed translations

10 hrs
Selected

To appear in person before the court

The legal language of Italian civil lawyers is wonderful, that's if you can read their hand writing.
The Italian is very pompous but simply means the above.
comparsa = appearance in person
rituale = literally means in court proceedings as opposed to irrituale that is anything out of court
costituirsi = here means " to enter an appearance".

Ciao

Alison
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
44 mins

to file formal appearance before the court

alternatively:

to formally file appearance before the court.

Hope that was helpful.
Something went wrong...
22 hrs

Explanation provided

Costituirsi does NOT mean PERSONAL APPEARANCE (that is required in CRIMINAL CASES), but can also be done OVERSEAS by legal representation, even if the actual person summoned is not present (this is not possible in CRIMINAL PROCEEDINGS, where the person MUST APPEAR IN PERSON i.e. his physical body). But have it as you will....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search