Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
costituirsi ritualmente con comparsa
English translation:
appear in person before the court
Added to glossary by
Christine Grime
Mar 2, 2002 21:46
22 yrs ago
4 viewers *
Italian term
costituirsi ritualmente con comparsa
Italian to English
Law/Patents
civil law suit
Proposed translations
(English)
4 | To appear in person before the court | Alison kennedy (X) |
4 | to file formal appearance before the court | kmaciel |
4 | Explanation provided | kmaciel |
Proposed translations
10 hrs
Selected
To appear in person before the court
The legal language of Italian civil lawyers is wonderful, that's if you can read their hand writing.
The Italian is very pompous but simply means the above.
comparsa = appearance in person
rituale = literally means in court proceedings as opposed to irrituale that is anything out of court
costituirsi = here means " to enter an appearance".
Ciao
Alison
The Italian is very pompous but simply means the above.
comparsa = appearance in person
rituale = literally means in court proceedings as opposed to irrituale that is anything out of court
costituirsi = here means " to enter an appearance".
Ciao
Alison
4 KudoZ points awarded for this answer.
44 mins
to file formal appearance before the court
alternatively:
to formally file appearance before the court.
Hope that was helpful.
to formally file appearance before the court.
Hope that was helpful.
22 hrs
Explanation provided
Costituirsi does NOT mean PERSONAL APPEARANCE (that is required in CRIMINAL CASES), but can also be done OVERSEAS by legal representation, even if the actual person summoned is not present (this is not possible in CRIMINAL PROCEEDINGS, where the person MUST APPEAR IN PERSON i.e. his physical body). But have it as you will....
Something went wrong...