Oct 16, 2006 16:22
17 yrs ago
German term

rastern

German to Romanian Other Economics
aceata este o parte din context: Soll jede einzelne Buchung auf eine Uhrzeit gesetzt werden, auf welcher sich somit als Rechenergebnis glatte Stundenwerte ergeben, wählen Sie ‘Buchungen rastern’.

Proposed translations

15 hrs
Selected

a selecta

cred că textul vrea să spună: "selectare rezervări". in dicţionarul on line http://dict.leo.org/ german-român "rastern" este tradus ca "scan" sau "screen". Apare şi termenul "dissect" (adică a analiza), dar din context nu îmi dau seama dacă se referă doar la selectare pentru afişare sau la analizare.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 2 hrs

afiseaza grila temporala a inregistrarilor/pontarilor

Contextul din care este luat fragmentul de text e cam neclar. Daca este vorba de sisteme de control acces si pontaj al personalului, traducerea de mai sus exprima cam in mare ideea textului, se mai poate insa "slefui".

Raster se poate traduce si cu "sablon", "grila".

--------------------------------------------------
Note added at 1 zi2 ore (2006-10-17 19:06:51 GMT)
--------------------------------------------------

"Rastern" in general inseamna "a selecta in functie de un anumit sablon, de anumite criterii".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search