GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:26 Oct 21, 2006 |
English to Russian translations [PRO] Social Sciences - Religion / islam | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kirill Semenov Ukraine Local time: 00:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | режим "дхимма" |
| ||
4 | принадлежность к категории (касте) "терпимых" |
|
режим "дхимма" Explanation: Режим "дхимма" означает защиту основных прав и ограниченное самоуправление местной общины для определенных групп немусульман. Насколько я понимаю, это относится, прежде всего, к христианам и иудеям - "ахл-ал-Китаб", "людям книги", которые не считаются неверными, то есть язычниками. Им мусульманская умма предоставляет большие права, но они тоже обязаны платить десятинный налог (закят) и прочее. -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2006-10-21 15:36:25 GMT) -------------------------------------------------- И, кажется, они еще обязаны законам шариа подчиняться, но тут я не уверен. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-10-21 18:05:48 GMT) -------------------------------------------------- Или положение "дхимма", статус "дхимма" и так далее. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-10-21 18:12:24 GMT) -------------------------------------------------- Или положение дхимми - как конкретного лица в статусе "дхимма", подлежащего принципу дхимма. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2006-10-21 19:25:09 GMT) -------------------------------------------------- Ад-дхимма, "люди договора": http://www.gumer.info/bogoslov_Buks/Islam/Article/Dict_Isl.p... И также: http://militera.lib.ru/research/gammer_m/11.html Ал аль-дхимма (ар. люди договора) — Ал аль-китаб, живущие в дар аль-ислам и пользующиеся защитой жизни и имущества при условии признания господства ислама и уплаты джизия (дани, налога). Не "закят", прошу прощения, "джизия". |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
5 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|