aufgebrezelt

English translation: to soup up / to spiff up

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:aufgebrezelt
English translation:to soup up / to spiff up
Entered by: Paula Price

20:29 Dec 6, 2006
German to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
German term or phrase: aufgebrezelt
Das Produkt hält sich an Standards und funktioniert mit anderen Server-basierenden Skriptsprachen wie PHP. Der Hersteller YYYY hat damit bereits seine Website aufgebrezelt und will – bei minimaler Lernkurve – den Traffic darauf nahezu verdoppelt haben.
Paula Price
United Kingdom
Local time: 04:58
to soup up / to spiff up
Explanation:
*
Selected response from:

NGK
United States
Local time: 22:58
Grading comment
Thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5to soup up / to spiff up
NGK
4to dress up
Lisa Nottmeyer (X)
3tarted up
BirgitBerlin
3polished
Stephen Sadie


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to dress up


Explanation:
Example:

"Still, for someone with a small budget who wants to dress up a website with some finance bling, a free stock chart or quote list from Google could be handy"

www.irwebreport.com/daily/2006/10/04/free-finance-gadgets-a...

and for explaining the German term:

aufbrezeln: sich schick machen
entnommen aus: "Wörterbuch der Jugendsprache" von www.pons.de/jugendsprache


Lisa Nottmeyer (X)
Spain
Local time: 05:58
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tarted up


Explanation:
tart = aufgebrezeltes Mädchen
Der Ton ist hier betont colloquial, also passt "tarted up" besser.

BirgitBerlin
Germany
Local time: 05:58
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  SCocron (X): negative connotation
1 hr
  -> so is "aufgebrezelt"!

agree  Nicole Schnell: No negative connotation in the US. I like it. Female pop singers are called pop tarts.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
aufbrezeln
to soup up / to spiff up


Explanation:
*

NGK
United States
Local time: 22:58
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 133
Grading comment
Thanks a lot!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Colin Newberry: Like this one best because "tart" sounds cheap (Nutte).
10 mins

agree  SCocron (X): "spiffed up" would work well here
1 hr

agree  Nicole Schnell: Sounds good. No connotation "Nutte" or our all-American pop tart Britney would start one fine law suit.
3 hrs

agree  Isla
5 hrs

agree  David Earl: If the target language is AmE, then "soup up" sounds like it keeps the colloq. tone to me.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
polished


Explanation:
another option which could well work here

Stephen Sadie
Germany
Local time: 05:58
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 116
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search