Hover Help

French translation: aide au survol

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Hover Help
French translation:aide au survol
Entered by: Lionel Masson

22:52 Feb 7, 2007
English to French translations [PRO]
Science - Computers: Software
English term or phrase: Hover Help
Il s'agit d'une aide contextuelle qui s'affiche lorsque l'on déplace le curseur de la souris sur un élément affiché à l'écran.
Lionel Masson
Local time: 05:42
aide au survol
Explanation:
I'm not quite sure how best to express the "help" part of it, but I believe "survol" is the common way of talking about "hover" — a little ambiguous, since I think it is also used for "rollover", and I'm not quite clear in my own mind what difference (if any) there is between those two.
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 05:42
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2infobulle
Babel123
3 +1aide au survol
Tony M
3aide de type hover ou aide 'hover'
Laurent Boudias


Discussion entries: 1





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
hover help
aide au survol


Explanation:
I'm not quite sure how best to express the "help" part of it, but I believe "survol" is the common way of talking about "hover" — a little ambiguous, since I think it is also used for "rollover", and I'm not quite clear in my own mind what difference (if any) there is between those two.

Tony M
France
Local time: 05:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 67
Grading comment
Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jean pierre belliard (X): well! Good night Tony
3 mins
  -> Merci, J-P ! Le marchand de sable est passé... heu, il a survolé...
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hover help
aide de type hover ou aide 'hover'


Explanation:
Je pense qu'il ait possible de garder le mot anglais car aide au survol peut également être un 'alt-tag' qui n'est pas un 'hover', pourtant c'est également au survol de l'image que le alt-tag s'affiche.

hover étant une commande, je pense que l'on peut la conserver en anglais.

Laurent Boudias
Local time: 23:42
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
hover help
infobulle


Explanation:
L'infobulle est une aide contextuelle qui apparaît au survol d'un élément (elle réagit à un événement de type HOVER).


Voir par exemple :

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-02-08 12:15:09 GMT)
--------------------------------------------------

A mon sens, les tooltips / infobulles ont pas mal évolués depuis leurs débuts. Ce ne sont plus seulement ces petites bulles jaunes des interfaces graphiques. Leur apparence, leur taille sont personnalisables. Certains les appellent "hover help", d'autres "tooltips" ou "hover tips", par exemple :
http://www.dyn-web.com/dhtml/tooltips/hover-tip.html

Traduction IBM :
"Hover help is a form of context-sensitive help. Similar to What's This? help and balloon help, hover help displays a small pop-up window when the mouse..."
"Les info-bulles sont une aide contextuelle. Tout comme l'aide de type Qu'est-ce que c'est ? et les info-incrustations, les info-bulles se présentent sous la forme d'un texte qui s'affiche en incrustation lorsque le pointeur de la souris est positionné sur certaines zones de l'interface. "
http://publib.boulder.ibm.com/infocenter/db2luw/v8/index.jsp...

d'autres traduisent effectivement par "aide au survol" ou "infobulle d'aide au survol" ou "bulle d'aide au survol". Mais je pense qu'il s'agit bien du même concept. Ce qui est bien c'est qu'on a le choix ;-)


    Reference: http://forum.alsacreations.com/faq/faq-11-Comment-controler-...
Babel123
France
Local time: 05:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER: c'est convaincant
1 hr
  -> Voir commentaire plus haut : un peu à l'étroit ici !

agree  Tony M
496 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search