Incompatibility of the authorities and legal status of the Agency...

French translation: Résoudre l'incompatibilité entre les autorités...

21:27 Mar 3, 2007
English to French translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics / European politics
English term or phrase: Incompatibility of the authorities and legal status of the Agency...
Structural and functional barriers:

"Incompatibility of the authorities and legal status of the Agency with level of problems significance to be solved"
= "incompatibilité des autorités et du statut juridique de l’Agence avec le niveau d’importance des problèmes à résoudre" ???
Cela vous semble-t-il correct ? Mille mercis !
dupasquier
Germany
Local time: 17:11
French translation:Résoudre l'incompatibilité entre les autorités...
Explanation:
et le statut juridique de l'Organisme d'une part et le degré d'importance des problèmes d'autre part.

L'anglais étant confus et d'apparence agrammatical dans l'interprétation que vous en faites, la version que je vous propose ici n'a d'autre but que de vous ouvrir une autre piste que celle où vous semblez vous engager. Le contexte doit vous guider: si cette phrase fait partie d'une liste à puces d'actions à mener, la lecture que je vous propose devient envisageable.
Selected response from:

Francis Marche
France
Local time: 17:11
Grading comment
Merci pour votre aide très utile !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2Résoudre l'incompatibilité entre les autorités...
Francis Marche


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
incompatibility of the authorities and legal status of the agency...
Résoudre l'incompatibilité entre les autorités...


Explanation:
et le statut juridique de l'Organisme d'une part et le degré d'importance des problèmes d'autre part.

L'anglais étant confus et d'apparence agrammatical dans l'interprétation que vous en faites, la version que je vous propose ici n'a d'autre but que de vous ouvrir une autre piste que celle où vous semblez vous engager. Le contexte doit vous guider: si cette phrase fait partie d'une liste à puces d'actions à mener, la lecture que je vous propose devient envisageable.

Francis Marche
France
Local time: 17:11
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Merci pour votre aide très utile !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Najib Aloui: "inadéquation" ne serait pas plus exact?
12 hrs
  -> Peut-être. Ce serait surtout autre chose, l'incompatibilité étant d'apparence plus radicale que l'inadéquation ("the inadequacies"), cette dernière se prêtant en outre moins bien à "to solve". Mais tout ça reste subjectif
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search