pesqué una lisa

English translation: i fished a mullet

16:01 May 21, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Other / Fishing
Spanish term or phrase: pesqué una lisa
Estoy escribiendo notas sobre la zona de San Clemente del Tuyú para un foro de Estados Unidos. Mi diccionario Oxford dice the lisa se traduce como loach (si es de río) o grey mullet (si es de mar). En este caso son lisas de mar que suben por el río. Probé un traductor automático, y la traducción que da para
pesqué una lisa,

es la siguiente:

I fished the smooth one (sin comentarios...)

La lisa es ese pez más astuto que la trucha que se pesca en el litoral argentino, principalmente en la cuenca del río Salado, pero también en el mar.

¿Qué traducción confiable me sugieren ustedes?

Muchas gracias.

Roberto
Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 13:30
English translation:i fished a mullet
Explanation:
mullet is a better term if you are not a scientist
Selected response from:

josias
Local time: 10:30
Grading comment
Now you have to teach me how I can fish one...

Thank you so much.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5i fished a mullet
josias
3I caught a 'river mullet'
Silvia Brandon-Pérez
3I caught a mullet
swisstell


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
I caught a 'river mullet'


Explanation:
Hay 'lisas' que son de agua fresca, como el sharp-nosed river mullet, por lo que yo lo dejaría como 'river' mullet. Ver
http://en.wikipedia.org/wiki/Mullet_(fish)

El genus parece ser Liza... no lo sabía...

Silvia Brandon-Pérez
United States
Local time: 09:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
I caught a mullet


Explanation:
and I suggest so only because you say that you're going to write your piece for consumption in the USA. Here, mullets are well known, certainly much more than loaches. Sea (shore) fishing here is identified to a good extent with mullets. If you fish in rivers, you look more for trout or salmon. - Incidentally, I changed your pair to Spanish/English. Good luck.
PS> If you could honestly make it a "golden mullet" (lisa dorada), it would obviously enhance the appeal.

swisstell
Italy
Local time: 18:30
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 55
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
i fished a mullet


Explanation:
mullet is a better term if you are not a scientist

josias
Local time: 10:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Now you have to teach me how I can fish one...

Thank you so much.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  bigedsenior: you can say 'I fished for mullet' or I went fishing for mullet', but NEVER 'fished A mullet'. I wasn't offering a tranlation fo the question, there were 2 good answers, but an example of the use of 'fished'.
1 hr
  -> the translation is saying he actually caught one, and not that he went to try to do it
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search