wał mięśniowy

English translation: muscular prominence

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:wał mięśniowy
English translation:muscular prominence
Entered by: Piotr Fras

08:24 Jun 17, 2007
Polish to English translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
Polish term or phrase: wał mięśniowy
Po podaniu kontrastu do gałęzi dystalnej zaobserwowano kontrastowanie dystalnej części wału mięśniowego na całej jego szerokości.
Piotr Fras
Poland
muscular prominence
Explanation:
specem w tej dziedzinie nie jestem, ale ogólnie wał mięśniowy to jakaś wystająca struktura utworzona przez mięsień, nie tylko w sercu, np. przy podrażnieniu korzeni tworzy się "wał obronny", w ten sposób dasz do zrozumienia, że chodzi o jakiś wystający kawałek mięśnia, a czy on upośledza odpływ czy nie to wyjdzie z reszty artukułu
Selected response from:

Piotr Sawiec
Local time: 19:20
Grading comment
Wielkie dzięki wszystkim za pomoc!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4muscle zone supplied by the artery
Michal Berski
4 -1muscle torus
Maciek Pastuszka
2 +1muscular prominence
Piotr Sawiec
2 -1muscular obstruction
Scherzando


Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
muscle torus


Explanation:
Propozycja tłumaczenia, dobrze się gugluje i zgadza się z terminologią medyczną.

Maciek Pastuszka
Poland
Local time: 19:20
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Michal Berski: powiedziałbym że nie gugluje się zupełnie. to co jest to są literówki, gdzie ewidentnie chodzi o "tonus". Torus to w anatomii wał, ale kostny
7 hrs
  -> Zasugerowałem się dokumentem pod adresem http://www.heros.pl/anatomia/glowa.htm , gdzie np. wał m. dźwigacza jest w łac. "torus levatorius".
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
muscle zone supplied by the artery


Explanation:
budowa mięśnia sercowego jest dość skomplikowana, ale żadnych dających się wyróżnić wałów mięśniowych tam nie ma. Chodzi tu IMHO o fragment mięśnia sercowego zaopatrywany przez daną tętnicę

Michal Berski
Poland
Local time: 19:20
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 207
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
muscular obstruction


Explanation:
W pracy "Niedokrwistość hemolityczna u pacjenta po korekcji tetralogii Fallota przed wieloma laty", Folia Cardiol. 2002, tom 9, nr 1, 81–85 (link poniżej) jest zdanie "Śródoperacyjnie stwierdzono: odprutą w kilku miejscach welurową łatę o wymiarach 4,5 x 5 cm, zamykającą podaortalny ubytek przegrody międzykomorowej, drugą łatę o wymiarach 3 x 7 cm, poszerzającą drogę odpływu prawej komory, znajdujący się 1,5 cm pod zastawką aortalną wał mięśniowy zawężający drogę odpływu lewej komory oraz mały, wcześniej nieuwidoczniony ubytek części mięśniowej przegrody międzykomorowej" co sugeruje że wał mięśniowy to zmiana patologiczna w okolicy zastawki. W tej samej pracy cześć podpisu pod rys.2 brzmi: "...podzastawkowe mięśniowe zwężenie drogi odpływu lewej komory" a jego tłumaczenie na angielski "subvalvular muscular left ventricular outflow tract obstruction" co dla mnie sugeruje że wał mięsniowy to po prostu "muscular obstruction". Wrzucając w Google "muscular obstruction" można znaleźć wiele linków dotyczących patologicznych zmian w okolicy zastawki zmniejszających przepływ krwi. Daję niski stopień pewności, przydałby się kardiolog, który by potwierdził.

--------------------------------------------------
Note added at   10 godz. (2007-06-17 18:41:32 GMT)
--------------------------------------------------

ja rozumiem, to że muscular obstruction to zwężenie przepływu spowodowane przez mięsień. Ja tylko przypuszczam, że to jest to samo co "wał mięśniowy". Kolejne zdania z pracy, z której pochodzi tłumaczone zdanie "Przed zabiegiem potwierdzono istotne zwężenie drogi odpływu lewej komory przez wpuklający się mięsień proksymalnej części przegrody" Dwa zdania dalej jest "Pierwszym etapem zabiegu było usunięcie części
wału mięśniowego przegrody międzykomorowej". Inne zdanie "U przedstawianej chorej usunięcie części wału mięśniowego podczas zabiegu chirurgicznego nie powodowało zmniejszenia gradientu ciśnień w drodze odpływu lewej komory ze względu
na współistniejący SAM płatków mitralnych". Termin "wał mięśniowy" pojawia się więc zawsze w kontekście zaburzeń przepływu krwi i dla mnie jest to silne wskazanie że jest to "muscular obstruction"

--------------------------------------------------
Note added at   10 godz. (2007-06-17 18:59:34 GMT)
--------------------------------------------------

Mam też drugie podejrzenie, że wał mięśniowy to "crista ventricularis", czyli grzebień nadkomorowy, o czym świadczy http://tinyurl.com/2n6jfh. Ale głos oddaję fachowcom.

--------------------------------------------------
Note added at   11 godz. (2007-06-17 19:28:11 GMT)
--------------------------------------------------

źle przepisałem, powinno być "crista supraventricularis"


    Reference: http://tinyurl.com/2ss9d2
    Reference: http://tinyurl.com/2q33d3
Scherzando
Local time: 19:20
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Michal Berski: to znaczy zwęzenie przepływu spowodowane przez miesień//Crista s. to grzebień nadkomorowy, struktura miesniowa w obrebie prawej komory pomiędzy zastawką a ujściem pnia płucnego
15 mins
  -> ok, a "crista supraventricularis"? (http://tinyurl.com/2n6jfh)
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
muscular prominence


Explanation:
specem w tej dziedzinie nie jestem, ale ogólnie wał mięśniowy to jakaś wystająca struktura utworzona przez mięsień, nie tylko w sercu, np. przy podrażnieniu korzeni tworzy się "wał obronny", w ten sposób dasz do zrozumienia, że chodzi o jakiś wystający kawałek mięśnia, a czy on upośledza odpływ czy nie to wyjdzie z reszty artukułu

Piotr Sawiec
Local time: 19:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 112
Grading comment
Wielkie dzięki wszystkim za pomoc!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michal Berski: w tym kontekscie to chyba najlepsze
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search