las grądowy

English translation: wet-ground forest

12:14 Jun 22, 2007
Polish to English translations [PRO]
Science - Botany
Polish term or phrase: las grądowy
W XVI w. w wyniku cofnięcia się linii brzegowej jeziora utworzył się w tym rejonie obszar bagienny, a następnie las grądowy
grzes
United States
Local time: 21:55
English translation:wet-ground forest
Explanation:
Może tak?
Selected response from:

Izydor --
Local time: 09:55
Grading comment
dziękuję wszystkim za pomoc; autorowi chodziło o ogólną, non-scientific nazwę, stąd mój wybór.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1(mixed) oak-lime-hornbeam forests (Tilio-Carpinetum)
Evonymus (Ewa Kazmierczak)
3 +2mixed (mostly hornbeam) deciduous forest
Izabela Szczypka
4 -1Hornbeam wood
Alexander Onishko
3wet-ground forest
Izydor --


Discussion entries: 5





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(mixed) oak-lime-hornbeam forests (Tilio-Carpinetum)


Explanation:
http://www.unesco.org/mabdb/br/brdir/directory/biores.asp?mo...
http://www.springerlink.com/content/7591qj2v3da855at/
i kilka innych podobnych wersji: oak-hornbeam-lime forest/ mixed lime-oak-hornbeam forest

Evonymus (Ewa Kazmierczak)
Poland
Local time: 09:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jakub Szacki
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Hornbeam wood


Explanation:
ERRA: Champion Trees

American Hornbeam wood is very dense and heavy, yet, surprisingly, decays quickly once in contact with soil. The buds and tiny nuts are browsed by deer, ...

www.championtrees.org/champions/hornbeamamerican.htm

===

http://en.wikipedia.org/wiki/Hornbeam

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2007-06-22 13:00:58 GMT)
--------------------------------------------------

[PDF]
The medieval landscape of Essex Oliver Rackham

north-west, the hornbeam woods of the south, and the lime. and elm woods of the mid-north. These can be shown to. have independent histories going back at ...

http://ads.ahds.ac.uk/catalogue/adsdata/cbaresrep/pdf/034/03...

Alexander Onishko
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rivian: Slusznie
10 mins
  -> dziękuję bardzo!

neutral  Evonymus (Ewa Kazmierczak): zwróć uwagę, że Twój link mówi o drewnie grabowych, a nie grądzie (las)
29 mins
  -> dziękuję bardzo! - znalazłem innego linka

disagree  jacek o: hornbeam to grab, a nie o to tu chodzi
35 mins

disagree  Jakub Szacki: jak wyżej
59 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
mixed (mostly hornbeam) deciduous forest


Explanation:
Grądu jest parę typów, jak widać w linku, a tu brak konkretnego opisu, więc tak bym wybrnęła.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-22 14:02:09 GMT)
--------------------------------------------------

*podtypów

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-22 14:13:21 GMT)
--------------------------------------------------

W tym wypadku dużo zależy od odbiorcy - turysta nie zrozumie Carpinetum alliance, a lesnik oburzy się na hornbeam wood.


    Reference: http://www.wigry.win.pl/siedliska/9170.htm
Izabela Szczypka
Spain
Local time: 09:55
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jacek o: nie jestem specjalistą, ale wydaje mi się, że to byłoby najlepsze wyjście; ciekawostką jest to, że Stanisławski i Czekierda tłumaczą grąd jako 'dry-ground forest', a Kościuszko jako 'wet-ground forest'
1 hr
  -> Thx :) A polskie linki za Czekierdą jak za panią matką ... uznane źródło w końcu.

agree  Evonymus (Ewa Kazmierczak): w przypadku nie-naukowości :)
4 days
  -> Dzięki :) Tekst wyglada raczej na krajoznawczy niż botaniczny - przewodnik turystyczny?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wet-ground forest


Explanation:
Może tak?

Izydor --
Local time: 09:55
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
dziękuję wszystkim za pomoc; autorowi chodziło o ogólną, non-scientific nazwę, stąd mój wybór.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search