Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
posa-lootly
Spanish translation:
¡Cuernos!
Added to glossary by
María Perales
Jul 11, 2007 15:12
16 yrs ago
English term
posa-lootly
English to Spanish
Art/Literary
Games / Video Games / Gaming / Casino
Se trata de un videojuego de un tipo que se gana la vida jugando y robando...vamos un personaje...tengo solo esta frase de contexto:
Hell, posa-lootly! I´m not hung over.
La verdad es que ando perdidísima porque no había visto estas palabras (de slang imagino) en mi vida.
¡A ver si alguien me puede ayudar!
¡Muchas gracias!
Hell, posa-lootly! I´m not hung over.
La verdad es que ando perdidísima porque no había visto estas palabras (de slang imagino) en mi vida.
¡A ver si alguien me puede ayudar!
¡Muchas gracias!
Proposed translations
(Spanish)
4 | ¡Cuernos! | David Russi |
Proposed translations
26 mins
Selected
¡Cuernos!
No es más que una exclamación posiblemente la contracción de positively - absolutely, pero no es nada "estándar" en mi opinión puedes traducirla como quieras que refleje la "personalidad" del personaje en cuestión.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot!!!
:)"
Something went wrong...