Jul 13, 2007 08:26
16 yrs ago
Polish term

SCHODY SAMOJEZDNE

Polish to English Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping
SCHODY WYKORZYSTYWANE NA LOTNISKACH
Change log

Jul 13, 2007 08:41: bartek changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Discussion

filemon24 May 18, 2010:
Witam, moi drodzy, jeżeli samolot nie jest wyposażony we własne schody, a został zaparkowany na stanowisku postojowym nie wyposażonym w pomost pasażerski, to dostęp do kabiny, a dalej wsiadanie i wysiadanie podróżnych odbywa się przy wykorzystaniu RUCHOMYCH SCHODÓW PASAŻERSKICH, którymi jak wiadomo dysponuje personel obsługi płytowej. Ruchome schody są dostawiane do drzwi wejściowych samolotu przez operatorów sprzętu lotniskowego, którzy posiadają stosowne uprawnienia i przeszkolenie. W ogólnym ujęciu rozróżnia się DWA TYPY schodów. Są nimi schody samojezdne, tzn. z napędem własnym, umieszczone na bazie samochodu oraz schody holowane, które po odczepieniu od pojazdu holującego pod samolotem są pchane przez pracowników obsługi naziemnej pod drzwi wejściowe. Konstrukcja tych schodów zawieszona jest na dwóch osiach, a więc nie należy do skomplikowanych. A to czy ruchome schody samojezdne są marki "escalator" czy "Norquip" zależne jest tylko i wyłącznie od upodobań i polityki firmy handlingowej, tj. firmy prowadzącej obsługę naziemną statków powietrznych:)
Polangmar Jul 14, 2007:
Jest takie forum internetowe, na którym mile widziane są wielkie litery? - bo ja się nie spotkałem.

Proposed translations

+2
11 mins
Selected

self-propelled stairs

http://tinyurl.com/2bewgf

jeśli samojezdne, a nie ruchome

--------------------------------------------------
Note added at   29 min (2007-07-13 08:55:30 GMT)
--------------------------------------------------

Gives the functional, performance and safety requirements for self-propelled passenger boarding stairs intended for access to the cabin of all aircraft types commonly in service in international civil air transport with a cabin door sill height equal to or exceeding 2,54 m.
http://tinyurl.com/2canbx

--------------------------------------------------
Note added at 1 dzień  22 godz. (2007-07-15 06:41:09 GMT)
--------------------------------------------------

Escalator lub movable, to ja sobie mogę pwoiedzieć patrząc na takie schody na lotniskach. Ale nie fachman

--------------------------------------------------
Note added at 1 dzień  22 godz. (2007-07-15 06:51:43 GMT)
--------------------------------------------------

Do Skispeepsa, mnie się zdarzało korzystać z Heathrow, Helsinek, Pekinu, Berlina, Palermo etc. i uwierz mi, nie interesowało mnie, jak się toto nazywa. Byłam tylko pasażerką. Natomiast fachowiec musi używać prawidłowej nazwy
Peer comment(s):

agree Piotr Rypalski : no jasne - arrrgh!!! ;)
36 mins
dałam sobie więcej czasu, bo tez pierwszy odruch był skierowany na ruchome :) :)
agree maciejm : www.norquip.co.uk/Product%20Brochures/Autostair%202000%201.pdf
1 hr
neutral skisteeps : Jest to zasada działania, ale chyba na lotniskach wszystkie tego typu schody są oznaczane jako "escalator", przynajmniej w Hithrow, Frankfurcie, Berlinie, Kopenhadze, Seattle i innych lotniskach pólnocnoamerykańskich, z których zdarzyło mi się korzystać.
1 day 15 hrs
Escalator mioże być nazywane przez laików, natomiast w rzeczowistości jest tak, jak napisalam. Tu nie chodzo o język laików. Maciejm, który dał mi agree, jest wąskim specjalistą lotniczym (i wojskowym). Jego agree jest cenne
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
7 mins

escalator/moving stairway

HTH
Peer comment(s):

agree skisteeps : znane od dziesięcioleci
6 hrs
nie należy mi się Twój komentarz, bo jest jednak subtelna różnica pomiędzy ruchomymi (które w pośpiechu podałem), a samobieżnymi (patrz odp. Bartka) ;)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search