Oct 9, 2007 11:03
16 yrs ago
English term

the creation of "communities" of real distinction ...

Homework / test English to German Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. living communities
Ich weiß nicht wie ich hier "of real distinction" deuten soll Ist damit von wahrer Vornehmheit gemeint?
Ganzer Kontext:
It is very hard to imagine how this or any other government of the next few years is going to oversee the creation of "communities" of real distinction and contentment when it has started with the premise that we can build tens of thousands of new houses on our hard-won green belt.
Bin dankbar für einen Hinweis!

Proposed translations

4 hrs
Selected

ganz besondere Gemeinschaften/Gemeinschaften ganz eigener Art

Ich kenne den Text. Es geht hier um sogenannte "living communities" und um Stadtplanungskonzepte. Der Satz bezieht sich darauf, dass trostlose Vorstädte ohne Lebensqualität für deren Bewohner vermieden werden soll und man sich darum bemüht "lebendige Gemeinschaften" hervorzurufen, in denen Menschen mehr Lebensqualität haben. Ich denke es geht hier nicht um vornehme Stadtteile, sondern solche, die sich vom üblichen 08/15 abheben und in denen die Bewohner zufrieden sind (siehe auch "contentment" im gleichen Satz()
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
44 mins

eine wirklich unterschiedliche Gesellschaft aufbauen

I see it like this - the communities they have are those who haven't cared about environmental issues in the past, now the government wants to create a "better" society, but they're doing it by allowing building loads of houses in the green belt...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search