Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
until the challenge is taken up in the market place
Spanish translation:
hasta que el mercado acepte el desafío
Added to glossary by
Adriana Penco
Oct 24, 2007 19:54
16 yrs ago
2 viewers *
English term
taken up in....
English to Spanish
Science
Finance (general)
Indeed, we will not succeed unless and until the cahllenge is taken up in the market place.
No tengo idea de lo que se quiere decir aquí, me pueden dar una pista?
No tengo idea de lo que se quiere decir aquí, me pueden dar una pista?
Proposed translations
(Spanish)
4 +7 | hasta que el mercado acepte el desafío | Adriana Penco |
4 | hasta tanto el mercado absorba este obstaculo/dificultad | Lydia De Jorge |
4 | asumir | Veronica Poblete |
Change log
Oct 25, 2007 13:24: Adriana Penco Created KOG entry
Proposed translations
+7
4 mins
Selected
hasta que el mercado acepte el desafío
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I'll go with the audience."
12 mins
hasta tanto el mercado absorba este obstaculo/dificultad
Tony's English Spanish LIS Dictionary Baje este diccionario
take up = absorber
Ex: The rows over Britain's contributions to the Community budget and runaway spending on the the Common Agricultural Policy (CAP), which took up two thirds of the budget, were documented blow by blow in the press.
take up = absorber
Ex: The rows over Britain's contributions to the Community budget and runaway spending on the the Common Agricultural Policy (CAP), which took up two thirds of the budget, were documented blow by blow in the press.
Peer comment(s):
neutral |
Gloria Colon
: pero se puede absorber un reto o un obstaculo? OK, gracias por la aclaracion!
2 mins
|
Si se habla del mercado, si.//el obstaculo puede ser un aumento o perdida etc., el mercado lo absorbe y sigue adelante
|
4 hrs
asumir
En verdad, no tendremos éxito a menos que, y hasta que, asumamos el desafío en el mercado
Something went wrong...