Mar 17, 2008 15:49
16 yrs ago
English term
we have a lot of equity in it commercially
English to French
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
The XXX branding is strong and we have a lot of equity in it commercially
Je pense à "nous avons beaucoup investi dans cette marque", mais je ne suis pas sûre du sens ici. Merci!
Je pense à "nous avons beaucoup investi dans cette marque", mais je ne suis pas sûre du sens ici. Merci!
Proposed translations
(French)
Proposed translations
2 hrs
Selected
sa valeur intrinsèque est loin d'être négligeable
Je pense qu'il y a une allusion au "goodwill" de la marque et donc à sa valeur telle qu'elle pourrait être inscrite au bilan.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Christiane pour cette réponse originale et qui prend tout son sens ici !"
13 hrs
Nous avons beaucoup investi dedans sur le plan du marché
Bonjour!
equity (ici) = sweat equity (travailler dur pour l'établissement de la réputation de cette marque en question)
commercially = sur le plan du marché (dans le marché où ce type de produit se vend)
http://www.merriam-webster.com/dictionary
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-03-18 04:56:00 GMT)
--------------------------------------------------
J'espère que ceci vous aidera.
equity (ici) = sweat equity (travailler dur pour l'établissement de la réputation de cette marque en question)
commercially = sur le plan du marché (dans le marché où ce type de produit se vend)
http://www.merriam-webster.com/dictionary
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-03-18 04:56:00 GMT)
--------------------------------------------------
J'espère que ceci vous aidera.
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
Francis Marche
: Investir "dans" ou "en" plutôt que "dedans". En tout cas pas "dedans sur le plan"
6 hrs
|
Merci! Je voulais dire: "Sur le plan du marché, nous avons beaucoup investi dedans."
|
15 hrs
nous avons beaucoup d'intérêt en elle sur le plan commercial
Source: Glossaire financier du Canada
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-03-18 07:29:13 GMT)
--------------------------------------------------
ou "nous plaçons beaucoup ........."
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-03-18 07:29:13 GMT)
--------------------------------------------------
ou "nous plaçons beaucoup ........."
17 hrs
elle représente pour nous une valeur commerciale importante
Cheers,
Béa
Béa
19 hrs
nous misons fortement sur elle au plan commercial
Depending on context, bien évidemment. Puisqu'il ne s'agit pas d'une "commercial equity" mais d'avoir de l'"equity in it commercially", cet investissement est d'ordre indirect et... symbolique.
On pourrait même écrire "commercialement, nous misons fortement sur elle".
On pourrait même écrire "commercialement, nous misons fortement sur elle".
Something went wrong...