This question was closed without grading. Reason: Other
Apr 14, 2008 01:20
16 yrs ago
3 viewers *
French term

réseau de tournée

French to English Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama theater
This is in a grant application by a theater company in Quebec. I understand the term but I'm drawing a blank.

Is "tour circuit" OK?

Thanks!
Proposed translations (English)
3 +2 tour network
4 touring circuit
3 tour
3 Tour network

Discussion

Hattie Hill (asker) Apr 21, 2008:
I just went with my original answer. Thanks to all.
swanda Apr 14, 2008:
I think "tour circuit" is ok
Hattie Hill (asker) Apr 14, 2008:
Ex:

D'autre part, soulignons qu'il n'y a au Québec aucun réseau de tournée.
Ingeborg Gowans (X) Apr 14, 2008:
complete sentence in French would help; otherwise see my answer below

Proposed translations

23 mins

tour

you could possibly just go with" tour" or" tour circuit" as you proposed yourself
it would help to have the entire sentence / reseau basically just means network, so your own idea might work here
Something went wrong...
+2
30 mins

tour network

possibly
Peer comment(s):

agree Aude Sylvain :
11 hrs
Thank you, Aude.
agree jean-jacques alexandre
2 days 5 hrs
Merci, Jean-Jacques.
Something went wrong...
8 hrs

Tour network

again it has to do with showbiz "tour network" would sum it up
Peer comment(s):

neutral Katarina Peters : So, what did I say 7 1/2 hours before your answer?
2 hrs
Something went wrong...
2 days 22 hrs

touring circuit

we used to use this when I worked in the record industry
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search