Apr 29, 2008 07:37
16 yrs ago
English term

That those with no mercy

English to Polish Art/Literary Poetry & Literature
Przy okazji konkursu na "starostwo", poza konkursem przedstawiłem swoją opinię na ten temat w formie następującego limeryku:

There was a clerk of Starosty
Who used to treat people so frosty
That those with no mercy
Just couldn't help cursing:
"A niechże obsypią cię krosty!"

Przejęty (jak każdy twórca) troską o los swego dzieła, postanowiłem wydobyć je z zakamarków ubocznego wątku i udostępnić publicznemu oglądowi (oraz osądowi). Aby nie być posądzonym wyłącznie o chęć zaspokojenia własnej próżności, proponuję Szanownemu Koleżeństwu zabawę z wykorzystaniem mechanizmów i reguł KudoZ. Choć będę oceniał każdy wers z osobna, to jednak proszę o zachowanie minimum rytmu i rymu oraz spójności semantycznej. Życzę miłej zabawy!
Oto kolejny wers:

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

że ci bezlitośni

Propozycja.
Peer comment(s):

agree Jadwiga Wos
33 mins
Dziękuję :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję!"
7 mins

Ci bardziej bezlitośni

moja propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-04-29 07:46:11 GMT)
--------------------------------------------------

może:

Jednak ci bardziej bezlitośni...
....
"A niechże obsypią cię krosty!"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search