This question was closed without grading. Reason: Brak odpowiedzi możliwej do przyjęcia
May 7, 2008 20:34
16 yrs ago
1 viewer *
angielski term

Design Allowable Certification

angielski > polski Technika/inżynieria Lotnictwo/kosmonautyka welding
Jak prawidłowo należy przetłumaczyć ten tytuł rozdziału ?

4.5.6 Design Allowable Certification.

A weld procedure shall be certified to produce the minimum strength, nugget size or quality requirement specified on the engineering drawing and this specification. This certification method is limited to spot welds in sheet, except for close spaced spot welds. Certification results shall be entered on the test report, which includes the settings used to weld the coupons. Weld settings shall not be adjusted during the welding of the certification coupons. After certification acceptance, production setups shall be allowed to deviate from the weld procedure as allowed by 5.1.5.

Proposed translations

  40 min

Certyfikcja (dla uzyskania) minimalnych własności mechanicznych

Dla różnych poziomów to moze być zapewnienie, że np. 95 procent (A basis) materiałów ma własnosci lepsze niż wykazane w specyfikacji.
To mogą byc b. rózne własnosci: wytrz, na rozciągnie, zginanie,

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2008-05-07 21:16:35 GMT)
--------------------------------------------------

tu moze lepiej certyfikacja procedury dla ....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search