Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
pre-baptismal program
Polish translation:
katecheza przedchrzcielna
Added to glossary by
Polangmar
May 29, 2008 15:54
15 yrs ago
1 viewer *
English term
Pre-Baptismal Program
English to Polish
Social Sciences
Religion
St. [ ] Church certifies that X X has attended the required Pre-Baptismal Program.
Czy jest na to jakieś ustalone określenie? Myślałem, aby oddać to jako "nauki przedchrzestne", ale kiepsko się gugluje. Dziękuję z góry.
Czy jest na to jakieś ustalone określenie? Myślałem, aby oddać to jako "nauki przedchrzestne", ale kiepsko się gugluje. Dziękuję z góry.
Proposed translations
(Polish)
3 | katecheza przed chrztem | Polangmar |
4 | nauki przygotowawcze do chrztu | Jadwiga Wos |
3 | nauki przed chrztem | Karol Kacprzak |
Proposed translations
3 hrs
Selected
katecheza przed chrztem
Inna możliwość.
http://tinyurl.com/4rg4e3
http://tinyurl.com/4n28xv
http://tinyurl.com/3uc8b4
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-05-29 19:15:08 GMT)
--------------------------------------------------
Częściej:
katecheza przedchrzcielna
http://je.pl/jgk2
http://je.pl/cqfs
http://tinyurl.com/4rg4e3
http://tinyurl.com/4n28xv
http://tinyurl.com/3uc8b4
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-05-29 19:15:08 GMT)
--------------------------------------------------
Częściej:
katecheza przedchrzcielna
http://je.pl/jgk2
http://je.pl/cqfs
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję bardzo! Jako że jest to zaświadczenie pisemne, zdecydowałem się na "katechezę" (wybrałem drugą opcję). W codziennej rozmowie prawdopodobnie użyłbym terminu "nauki przed chrztem". Dziękuję bardzo wszystkim odpowiadającym!"
6 mins
nauki przed chrztem
może tak, po prostu
Note from asker:
Faktycznie, dużo wystąpień na polskich stronach. Dzięki za szybką reakcję! |
18 hrs
nauki przygotowawcze do chrztu
brzmi jak wieksza ilosc spotkan, przypuszczalnie dla doroslego chetnego do ochrzczenia sie
Something went wrong...