Agencia Estatal de Administración Tributaria e Barcelona

English translation: Barcelona Office of the State Tax Administration Agency

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Agencia Estatal de Administración Tributaria e Barcelona
English translation:Barcelona Office of the State Tax Administration Agency
Entered by: Robert Copeland

12:51 May 30, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Spanish term or phrase: Agencia Estatal de Administración Tributaria e Barcelona
Context:

El Jefe de Sección de la Unidad Regional de Gestión de Grandes Empresas de la Agencia Estatal de Administración Tributaria e Barcelona

I have changed around the title of this Agency two or three times, and it just doesn't seem to flow well, and I'm not sure exactly how to include Barcelona into the title (or even if this might be a typo for "de Barcelona" but since it is the State Agency, I don't think this is the case........

I currently have:
The Department Head for the Regional Unit in charge of Management of Large Corporations for the State Tax Administration Office

Any ideas or suggestions would be greatly appreciated!!!
Robert Copeland
United States
Local time: 12:35
Barcelona Office of the State Tax Administration Agency
Explanation:
I have also seen "Tax Administration State Agency" (this in AEAT English language docs). The above is the way I normally say it.

I have also used: State Agency for Tax Administration.

--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2008-05-30 16:36:23 GMT)
--------------------------------------------------

Incidentally, although not on a certificate so not applicable, I usually just put Spanish Tax Administration or Spanish tax authorities if the actual name is not important to the translation
Selected response from:

Kenneth Powers
Spain
Local time: 18:35
Grading comment
Thanks so much to everyone for your contributions!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1State Tax Office in Barcelona
Laura Iglesias
4Barcelona Office of the Federal Tax Administration; Barcelona Office of the Federal Revenue Office
Marian Greenfield
4Barcelona Office of the State Tax Administration Agency
Kenneth Powers


Discussion entries: 2





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
State Tax Office in Barcelona


Explanation:
I prefer office....I do not think you need to include administration....

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2008-05-30 13:35:11 GMT)
--------------------------------------------------

Or Barcelona State Tax Office

Laura Iglesias
Spain
Local time: 18:35
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nelida Kreer: Very nice. Any of the two; uncomplicated and to the point.
9 hrs
  -> Thanks a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Barcelona Office of the Federal Tax Administration; Barcelona Office of the Federal Revenue Office


Explanation:
obviously should be "de Barcelona"....

Marian Greenfield
Local time: 12:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 158

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Kenneth Powers: Never federal, Spain is not a federation although a lot of people would like it to be.
2 hrs

agree  Egmont
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Barcelona Office of the State Tax Administration Agency


Explanation:
I have also seen "Tax Administration State Agency" (this in AEAT English language docs). The above is the way I normally say it.

I have also used: State Agency for Tax Administration.

--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2008-05-30 16:36:23 GMT)
--------------------------------------------------

Incidentally, although not on a certificate so not applicable, I usually just put Spanish Tax Administration or Spanish tax authorities if the actual name is not important to the translation


    Reference: http://127.0.0.1:4664/redir?url=http%3A%2F%2F66%2E102%2E9%2E...
Kenneth Powers
Spain
Local time: 18:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks so much to everyone for your contributions!!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search