GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:30 Jun 22, 2008 |
English to French translations [PRO] Geology | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ghyslaine LE NAGARD New Caledonia | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | remblais/berge/talus de réservoir/digue, bassin de décantation/sedimentation et de retenue |
|
remblais/berge/talus de réservoir/digue, bassin de décantation/sedimentation et de retenue Explanation: Il vous faudrait quelque infos pour savoir parmi les choix ce qui est approprié pour votre document car bien que tous ces termes soient utilisés ils sont malgré tout quelque peu différents et peuvent être spécifiques en fonction du projet concerné. -------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2008-06-22 08:57:01 GMT) -------------------------------------------------- Dans ce cas il semblerait que cela ne concerne pas de travaux en mer donc: remblai de réservoir, bassins de décantation/sédimentation et de retenue. décanter = transvaser un liquide pour qu'il soit débarrassé de son dépôt bassin de sédimentation = un bassin dans lequel on laisse les sédiments retombés, ils sont ensuite vidés quand ils arrivent à un certain niveau/taux de remplissage de sédiments. Dans votre cas je mettrai les deux car impossible de savoir s'il s'agit de l'un ou de l'autre dans votre phrase, mais il y aura les deux de toutes façon car ils sont tous les deux nécessaires. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.