Aug 28, 2008 15:10
15 yrs ago
2 viewers *
French term

passerelle (see context)

French to English Marketing Advertising / Public Relations
I'm wondering if there isn't a technical word for this in a communications context:

This is from a text about a clothing brand's international multichannel operation:

"En conclusion, une opération qui a permis de générer du trafic, du Chiffre d'Affaires et de la marge...Program X a révélé l'existence de **passerelles** réelles entre les clientes magasins et web et a permis d'augmenter les bases de données clientes acceptant de recevoir des offres (Company X)."

I've thought of "bridges", "links" and "connections" of course, but is there a more technical term?
Thanks for any input.
Change log

Aug 29, 2008 11:12: writeaway changed "Field" from "Bus/Financial" to "Marketing"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): writeaway

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
17 mins
Selected

Link/connection

Bridge
Peer comment(s):

agree FarahD
31 mins
Thank you FarahD
agree joehlindsay
1 hr
Thank you joehlindasy
agree narasimha (X) : passerelle in this context means link/connectionin communication, but not bridge.
13 hrs
Thank you narasimha, can we use bridge as a metaphor?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
15 mins

gateway

gateway
Something went wrong...
+1
17 mins

Oh how I hate to say this

It's such an awful word: commonality.

I'm not sure if they are saying that a brick-and-mortar shopper can also be a web-shopper, or that both kinds of shoppers can be looking for the same things, or both.

This would cover at least one option.

Just like any brick and mortar store, losing credibility with your online business can be ... business cards, etc. have a commonality with your web site, ...
www.freshthinkingbusiness.com/site-credibility.html

Offline branding vs. Online branding
... Despite these commonalities, online branding differs in important ways from traditional branding and must be approached differently.
http://www.taskz.com/visual_interactive_indepth.php

Web sites that put customers in charge may also provide multiple ... and offline competitors to discover commonalities and take advantage of ...
www.marketingprofs.com/8/web-site-customers-in-charge-of-ex...
Peer comment(s):

agree kashew : Yes, a horrible new word! What about the new buzz standby all-purpose "platform" - "footbridge between platforms"!!
6 mins
Something went wrong...
47 mins

correlation

*Def. : a reciprocal relationship
Something went wrong...
+1
1 hr

bridges

that might seem terribly obvious but I've seen it used quite often
Peer comment(s):

agree Aude Sylvain : oui, tout simplement - autres ex. d'utilisation avec le même sens : www.merinews.com/catFull.jsp?articleID=131529 ; www.microsoft.com/presspass/ press/2007/jun07/06-04xandrospr.mspx
4 hrs
Something went wrong...
2 hrs

"catwalk"

between quotation marks and in the figurative sense, of course, since it's about a clothing brand...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search