GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:07 Sep 14, 2008 |
Polish to English translations [PRO] Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Caryl Swift Poland Local time: 18:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +8 | the turn of the 21st century |
| ||
4 +1 | the turn of the 20th and 21st century |
| ||
4 +1 | at the end of the 20th century |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
the turn of the 20th and 21st century Explanation: nic do objaśnienia |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
at the end of the 20th century Explanation: u nich tylko jeden wiek podają - liczą na inteligencję odbiorcy (w przeciwnieństwie do polskiego, gdzie kawa na ławę trzeba powiedzieć) at the dawn / onset of the 21st century to http://en.wikipedia.org/wiki/Turn-of-the-century znasz cf. 1 http://www.english-test.net/forum/ftopic1454.html cf. 2 http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=258260 HTH -------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2008-09-14 10:37:39 GMT) -------------------------------------------------- jeszcze 'at the close of the 20th century' -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2008-09-14 16:54:09 GMT) -------------------------------------------------- Caryl, I have not received any notifications about the discussion. But in my profile I ticked off most of the boxes to reduce redundant mail. Also, I support your view 100% - the Polish have a fixed phrase where two centuries are mentioned (although logically it does not make any sense). In English one is enough. :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the turn of the 21st century Explanation: I've been doing some hunting, which is why it's taken so long to reply (in KudoZ Speed terms, that is). I've always tended to say/use 'at the turn of the XYZ century; XYZ here equalling the century being entered, rather than the one being left behind. However, to be sure this isn't some kind of personal linguistic quirk, I did some hunting on Google and, indeed, it does seem to be very common usage. I don't really like pasting in this kind of reference, but if you take a look here, they seems to support the idea that it's normally the new century which is referred to, rather than both the old and the new: http://tinyurl.com/5zgrhe http://tinyurl.com/6z3pnm BTW, I specifically picked an 'old' century, to be sure that it wasn't just a phrase used when referring the century the speaker/write is speaking/writing from, but is used whatever the centuries being referred to. -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2008-09-14 10:35:57 GMT) -------------------------------------------------- Yes - though the Millenium thing adds a whole new dimension of potential lexical pedantry, don't you think?! -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2008-09-14 22:37:41 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- My pleasure! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||