Oct 28, 2008 18:48
15 yrs ago
1 viewer *
English term

crown

English to French Art/Literary Music instruments/archets de violon, violoncelle, etc.
on évoque la tête de l'archet : the *crown* of the head is softer than a hatchet model.

Existe-t-il un terme spécifique?
Merci d'avance,

Proposed translations

+3
1 min
Selected

pointe

As a violinist, I can say that we call the bow's head "pointe" in French.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2008-10-30 22:03:40 GMT)
--------------------------------------------------

As Arnold said, the horsehair is tied to the wooden part of the head ("pointe" refers to the whole pointy end of the bow) by a ivory/enamel-looking plate. That must be the external (visible) part of the "mortaise" adjustment defended by Arnold. If that's the specific part we're talking about, I never had to hear them for myself as a musician, but I found the terms "plaque de recouvrement" for this particular plate, and "plaque de tête" (the very small flat enamel/ivory-like plate protecting the very point), which suddenly seems to make much more sense than anything else. So finally I think I'd go for "plaque de tête" instead of "pointe" which seems to be way too vague (as Arnold highlighted) and should in fact be used to translate the term "head" just three clicks after. My apologies to all for the confusion.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2008-10-30 22:07:21 GMT)
--------------------------------------------------

I found the specific term "plaque de tête" sur Wikipedia, where I should have been first instead of relying on my lackluster experience in bow terminology. This terms is corroborated by other sources.
Peer comment(s):

agree Euqinimod (X)
3 hrs
Thanks Euqi :)
agree Alain Chouraki : http://santopadre.free.fr/violonbleu/cours.htm et http://digilander.libero.it/gianuario/violon_baroque.htm
23 hrs
Merci Alain :)
agree Sokratis VAVILIS
2 days 1 hr
Thanks Socratis :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci, après vérification avec mon client, c'est bien ça.Merci à tous !"
11 mins

mortaise

La tête de l'archet comporte une mortaise et c'est je crois ce dont on parle ici.

archet n. m.
.

Définition :
Instrument qui sert à faire vibrer les cordes du violon. Il se compose : a) D'une baguette, généralement de bois de Pernambouc (Brésil), dont une des extrémités s'appelle la pointe ou la tête et l'autre le talon. b) D'une mèche, faite de crins de cheval, fixée à la tête dans une mortaise et au talon dans une hausse mobile qui coulisse sur la baguette et permet de régler sa tension.

Voir l'illustration.
Something went wrong...
+1
1 day 0 min

Plutôt face ou plaque, en fait... (pour crown)

Reference title: For \"crown\", in fact, it looks a bit more complex


(Voir le dessin très détaillé de ce lien)
http://www.metiersdart.info/actus/dossiers/zoom-sept04/zoom2...

La tête de l\'archet : (1) arête, (2) pointe, (3) face, (4) plaque, (5) plaque (d\'ébène), (6) emplacement du taquet, (7) taquet.

http://www.netinstruments.com/violin-bows/violin-bow/33004
\"and a crown trade mark on frog...\"



--------------------------------------------------
Note added at 1 jour2 minutes (2008-10-29 18:50:41 GMT)
--------------------------------------------------

Je ne voulais pas répondre, en fait, simplement poster les liens en référence... je les ai mis en réponse pour que les liens soient cliquables... (chose impossible en référence).

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour4 minutes (2008-10-29 18:52:41 GMT)
--------------------------------------------------

Et de fait, je ne sais pas laquelle de cette partie est "crown"... je pencherais pour "face" ou "plaque" parce qu'elles possèdent ceci de commun avec une "couronne"... elles recouvrent, mais sans certitude aucune juste pour faire avancer la question...

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour7 minutes (2008-10-29 18:56:04 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.musictrader.com/viorpr.html
"ebony crown to button..."

Si l'on recoupe avec ce lien, il s'agirait donc de "la plaque"...
Peer comment(s):

agree SBIG : Ok pour "plaque". je dirais "plaque de tête", ou peut-être plaque de recouvrement si le contexte fait pencher dans ce sens
1 day 3 hrs
Merci Sbig
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search